2.Mein Herz leider können wir an diesem Tag nicht zusammen sein.Aber ich will das du weißt das ich mit meinen gedanken immer bei dir bin.Ich Liebe dich sehr und ich hoffe das wir unser ganzes Leben zusammen verbingen und noch viele Kinder zusammen bekommen.
Ich gehöre nur dir,in Liebe deine Sabrina
As salamu alaikum wa rahmatullahu wa barakatu Geschwister,
ich habe schon auf einigen Seiten nach einer Übersetzung gesucht, aber leider erfolglos...
Kann mir hier jemand den arabischen Namen "Sama7" (Vergebung) in arabische Schrift übersetzen???
Mir Wurde als Übersetzung " سامة " gezeigt, aber ich denke es ist falsch, weil der letzte Buchstabe dieser gehauchte h-Laut (7) ist. Inshallah wisst ihr, was ich meine.
Ich brauche sehr dringend eure Hilfe Geschwister. Alf shukr jetzt schon.
Hi there, I have a text message in Arabic and I tried to translate it with online translators for about 1 week now but could not succeed. Can someone please assist me? I will of course be also happy to help someone else with translations into German and Spanish.
طائر فى غرام وردة بيضاء فصارحها بحبه فقالت انا لا احبك فظل يصارحها بحبه بشكل يومى و اخيرا قالت الوردة البيضاء عندما يكون لونى احمر فسوف احبك و فى احد الايام اتى الطائر وقطع جناحيه و نشر دمه على الوردة البيضاء فتحول لونها الى الاحمر فادركت الوردة كم احبها الطائر لكن كان الوقت قد فات لان الطائر كان قد مات ............ منقوله
1.Keiner von euch ist gläubig, bis er für seinen Bruder wünscht, was er für sich selbst wünscht.
2.Hüte dich davor keine Zeit zu haben für Denjenigen, der die Zeit erschaffen hat, bevor die Zeit kommt, für die ER bestimmt hat, dass deine Zeit abgelaufen ist.
Hier mal die Übersetzung für den ersten Hadith:
عن أنس بن مالك رضي الله عنه خادم رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : ( لايؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه ) ، رواه البخاري و مسلم
die Übersetzung deines text stht zwischen den Klammern, den Rest ist die Quelle des Hadith