ya ne söylediğinin farkındamısın sen
ya başımın belası amacın ne senin bu nasıl bir sevgi ben anlamadım ya nezaman centilmence davranmaya kalksam ukala ukala davranmaya başkalarından dinlemeye başlıyorsun ya nadin kendine artık bir soru sormanın zamanı gelmedimi güzelim otur bir düşün ben ne yapıyorum de kendine bunu gerçekten sor artık biz senle bu şekilde anlaşamayız güzelim kusura bakma ben şu anda bin bir türlü proplemim var ve ben rahatlamak istediğim insanlada bu şekilde olucaksam sana hiç gerek yok inan bana senden daha büyük proplemlerim var anlıyormusun beni bilmiyorum ama ben uyku uyuyamıyorum son zamanlarda gerçi senin nerden haberin olucak neyse ya artık bir kara ver ya bıktım ben böyle yazışmaktan hoşçakal seviyorsan sev sevmiyorsan sevme ama şunu hiç bir zaman bekleme anlayamam seni be şu günlerde yardmına ihtiyacım ama sakın yanlış anlama sadece sevgi sevkat istiyorum inan bana çok hemde çok yalnızım anlıyormusun beni neyse
Hi
ich bin mir gar nicht sicher ob das n Zusammenhängender Satz oder so ist. aber wenn mir das trotzdem jemand übersetzen könnte wäre ich sehr dankbar.
evet haklisin bende mallik senin acindan dusununce oyle. Ama bide benim acimdan bakincada okadar mutluyimki sevincimden ucuyor seni aramayi bile unutuyorm seni o kadar cok dusunuormki sanki yanimdasin bide bu msji2 gundur yaziorm nasil yane diceksinki 2 gecedr yatarken yaziodum sizi veriorm ; ) 6gun kaldi
ja du hast recht, ich bin ne faule socke, wenn man es aus deiner sicht betrachtet. aber wenn man es von meiner sicht aus betrachtet, bin ich sowas von froh dass ich vor freude fliegen könnte und sogar vergesse dich anzurufen (-!!!-) ich denke so oft an dich, als wärst du schon bei mir. ach und an dieser sms schreibe ich nun schon seit 2 tagen, du wirst dich darüber natürklich wundern, aber ich hab die sms in den letzten 2 nächten im bett geschrieben und bin dann dabei immer eingepennt.
1. Is nasil? Jetzt kommen bestimmt wieder viele Deutsche Urlauber, oder?
2. Am Montag muss ich gegen den Typ aussagen. Gestern habe ich ihn ein paar mal gesehen, er sitzt nur 7 Büros weiter. Ich hab solche Angst! Aber das wird sich schon regeln, irgendwie. Mach dir nicht zu viele Sorgen.
3. Wann gehst du zurück nach K.. (Stadtname)? Ich wollte dir den Brief diese Woche schicken. Er wird etwa 2 Wochen dauern.
4. Wie gehts Apo? Sonst alles klar?
5. Es ist so schön dich und dein süßes Lächeln zu sehen =) Jetzt gehts mir schon viel besser
1. is nasil? yine almanyadan turist akinina ugrayacaksiniz degil mi?
2. pazartesi o herif hakkinda ifademi alacaklar. dün bir kac kere gördüm kendisini ofiste, sadece 7 oda kadar bir mesafe var aramizda, cok korkuyorum! umarim hersey cabucak düzelir, yeterki sen endiselenme.
3. k... ´ya ne zaman dönüyorsun? (es kommt auf die endung des stadtnamens an, was da hintersteht). mektubumu bu hafta göndermek istiyordum, sana ulasmasi yaklasik 2 hafta sürer.
4. apo nasil? hersey yolunda mi?
5. seni ve o tatli gülümsemeni görmek cok güzel bir duygu =) moralim aninda düzeliverdi.
okay, damit hab ich jetzt echt nicht gerechnet – aber immerhin kenne ich jetzt deine meinung. weißt du, ich verstehe nicht wie du dir das alles vorstellst....
acikcasi böyle bir tepki beklemiyordum senden - ne de olsa bu konuda ki düsüncelerini biliyorum simdi. merak ettigim sey, yazdiklarin bu kadar kolay oldugunu mu saniyorsun gercekten...?
Ja hab es mir schon gedacht das dem die Nummer gehört.sonst hat sie auch keiner.da geh ich auch nicht dran.Der Typ ist mir zu doof.
Was machs du schönes?
"Gunaydin bebegimi nasilsin hayatami senin kolari olmaya
cok özledimi benim sacimi oksamaya sensiz bu dunyada tadi yok seni her saniye dusunuyorum
optum seni ask"
guten morgen mein baby, wie geht es dir mein leben? ich sehne mich danach, in deinen armen zu liegen und deine sanfte hand in meinen haaren zu spüren. ohne dich macht dieses leben keine freude, ich denke jede sekunde an dich. ich küsse dich