neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
İch weiss und ich entschuldige mich dafür tausendmal normal bin ich nicht so . İch schwöre so etwas wırd nicht nochmals passieren. Es ging mir yu dem Yeitpunkt einfach nicht gut .İch hatte noch schmeryen von der op und hatte auch ziemlich viel stress . Glaub mir .İch weiss es war falsch verzeih mir das ok . Wir lieben uns doch

danke
17679912
hatami biliyorum, senden cok ama cooook özür diliyorum.normalde ben böyle degilim. sana inan yemin ediyorum birdaha böyle birsey olmayacak.
bu aralar iyi degildim biliyorsun, ameliyat beni biraz yipratti, agrilarim vardi.sonra cok stresdeydim. lütfen bana inan,yaptigim yanlisti bunun bilincindeyim.beni affet sevgilim. Biz birbirimizi seviyorumz.......beni afet


PS: wenn du noch sagen willst "ich kann ohne dich nicht leben" heisst es " Sensizlik benim icin ölüm gibidir askim"
17679929
TAUSEND DANK
17680022
hey das wort bitte korrigieren!!

Seviyoruz

ok!!!!! hatte m zuviel!
17680046
 
....beni sorarsan senin ozlemini duymaktan baska birsey yapamiyorum daha once hic yasamadigim duygulari seninle yasiyorum.....

Vielen Dank an die grossen Helfer:)
17679905
wenn du mich fragst, ich mache nichts ausser dich zu vermissen, ich erlebe mit dir die gefühle die ich bis jetz nie erlebt habe..

auch blöd formuliert... Maiterya wird auch da noch ein blick werfen hoffe ich
17679997
Das ist verständlich und reicht vollkommen.

Poesie wird nicht verlangt:-)))
17680020
Ich finde es ausgezeichnet. Weil es so natürlich ist, wird es gleich wieder poetisch. Deswegen ist Suzan eingesprungen denke ich, weil sie sieht, dass es stark ausgedrückt ist.
17680047
Vielen Dank für Deine Hilfe. Nein Perfektionismus oder Poesie kriegen hier leider keinen Oskar verliehen obwohl ihr ihn verdient hättet:)
Danke
17680050
Ich finde es ausgezeichnet. Weil es so natürlich ist, wird es gleich wieder poetisch. Deswegen ist Suzan eingesprungen denke ich, weil sie sieht, dass es stark ausgedrückt ist.

Ich weiß nicht, ob es nur mit unserem Anschluss zu tun hat, aber ich konnte seit einer viertel Stunde diesen einen Beitrag nicht senden. Danach ging er einmal ganz verloren.
17680095
 
Slm Hüseyin,
also ich komme Mitte August für elf Tage in das Hotel A...
Ich möchte dich sehr gerne treffen, aber wenn wir das tun, werden meine Schwestern dabei sein, weil ich auf sie aufpassen muss und wir dürfen nicht darüber reden, das wir uns lieben und uns nicht küssen verstehst du?

danke
17679841
slm Hüseyin,
ben Austos'un ortasinda 10 günlügüne otel A...'ya gelecegim.
seni görmegi cok istiyorum, ama kiz kardeslerime bakmak zorunda oldugum icin onlarida yanimda getirmek zorundayim.onlarin yaninda birbirimizi sevdigimizi belli etmemeliyiz ve tabikide öpüsemeyecegiz yanlarinda.
beni anlaya biliyormusun?
17679889
vielen dank
17679918
 
biiiiiiiiiiittttttttttteeeeeeeeeee
biz anlaşamıyoruz silvia..10 gün içinde bile kaç kez tartıştık..biliyorum benimde yanlışım çoktu ama sen beni hiç dinlemedin geceleri tek başına dışarı çıktın..o zaman ben senle yapamayacağıma karar verdim
17679810
Wir verstehen uns nicht Silvia.. wieviele Male haben wir uns sogar in den 10 Tagen gestritten.. ich weiß, ich habe auch viele Fehler gemacht, aber du hast gar nicht auf mich gehört, bist nachts alleine ausgegangen.. da habe ich es begriffen (und beschlossen), dass ich es mit dir nicht kann.
17679856
danke schön
17679898
das hört sich ja sehr nach trennung an oder?
17679890
 
... hat keine Eile:)
Canim es ist Dir schon bewusst, dass nicht ich diese uebersetzungen mache? Da muss ich noch viel lernen..:)! Ich versuche alles damit unsere
pläne klappen tamam? Ehrlich gesagt habe ich aber auch etwas bammel vor so viel neuem.

Lieben Dank çok tesekkürler :)
17679808
re: ... hat keine Eile:)
Canim, bu tercümeleri benim yapmadigimin bilincindesin degil mi? Benim daha cok ögrenmem gerekiyor..:)! Planlarimizin gerceklesmesi icin elimden gelen herseyi yapiyorum, tamam mi? Acik konusmak gerekirse ama, bu kadar yeni seyler karsisinda biraz da korku duyuyorum.
17679919
re: re: ... hat keine Eile:)
Vielen Dank er überschätzt mich wohl ein bisschen:)
17679947
 
hey ich habe eine mail bekommen in der stand

Canimin ici bak bana, Ciger kösesi aglama, Cagresiz bir ask yasatma, Gülümle dogdun sen bana

wäre nett wenn ihr es mir übersetzen könntet.
danke schonmal im vorraus :)
17679774
 
hallo ich bräuchte so schnell wie es geht eine übersetzung auf deutsch:

en cok seven sevdigini en az belli edendir cunku ask dilsizdir sevgi ise sessizdir sevmek seni seviyorum demek degil seni seviyorum derken titremektir
17679771
 
Seite:  5580     5578