neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Was man liebt, muß man freilassen. Kommt es zurück, dann ist es Dein. Kommt es nicht zurück, dann hat es Dir nie gehört
17679014
"insan sevdiği zaman, sevdiğini özgür bırakmalı.Eğer sana dönerse, senindir.Dönmez ise, zaten hiç sana ait olmamıştır."
17679031
Vielen Dank!!
17679073
Rica ederim. Birşey değil. ( Önemli değil.)

Bitte schön. Es ist keine Ursache.
17679078
bunun ben türkce versiyonunu okumustum yazyorduki
"seviyorsan serbest birak, dönerse senindir, dönmezse asla senin olmamistir"
biliyormusun?
17679117
 
Moin,

ich hätte da mal eine etwas längeren Text, aber hoffe trotdem, dass mir hier ein netter Übersetzer helfen kann, denn es ist sehr wichtig.

Also here we go:

Hallo A.,

hier ist M. aus Hamburg. Ich hoffe und glaube, dass du dich noch an mich erinnerst.
Ich habe ja leider, seit du weißt, dass ich Kontakt zu S. habe, nichts mehr von dir gehört.
Ich habe manchmal versucht dich anzurufen, aber du bist nie ran gegangen.
Ich würde aber gerne mal mit dir über alles reden. Ich mach dir ja auch gar keine Vorwürfe, da ich ja vorher wußte, worauf ich mich einlasse.
Und trotzdem würde ich gerne ein Lebenszeichen von dir haben.
Ich kann das zwar nicht erklären, aber irgendwie vermisse ich dich trotzdem.
Ich habe inzwischen auch erfahren, dass du wieder als Animateur arbeitest. Das freut mich wirklich für dich.
Ich würde dich auch gerne im Herbst endlich wiedersehen, da das mit dem Oasis ja nicht geklappt hat. Natürlich nur wenn du das auch willst.
Würde das aber eben von dir hören wollen, damit ich mal weiß wie du über alles denkst.
Ich würde sowieso gerne mal wissen, ob du überhaupt noch Kontakt zu mir haben willst. Auch wenn das vielleicht nicht der Fall sein sollte, was ich natürlich nicht hoffe, fände ich es nur fair, wenn du mir das sagen könntest, denn dann könnte ich versuchen mit dir abzuschließen, auch wenn mir das sehr weh tun würde.
Wenn du mich nicht anrufen möchtest (ruf auch zurück), kannst du mir auch gerne eine Email schicken.
So, ich denke das wars erstmal von mir. Es gibt so viel, was ich dir sagen möchte, aber das würde ich wirklich gerne persönlich machen. Von daher hoffe ich auf eine Antwort von dir, egal wie die auch sein mag. Ich hoffe einfach, dass ich dir noch nicht ganz egal bin.

Ich liebe dich, Deine M.

( Ich habe mir den Text übersetzen lassen, damit du auch genau verstehst was ich dir sagen will)

So, das war´s.
Ich danke schonmal im voraus und wünsche euch allen noch eine schönen sonnigen Tag.

MfG Orlinchen
17678968
 
"mail nasil acilmiyor anlamiyorum. beby maili nasil gönderiyim ..."
"ich versteh nicht, warum das mail nicht funktioniert. baby ich werde schauen, dass mail geht ...."
habs selbst versucht - stimmt das so?
vielen DAAAAAANNNNKKKKKK
17678932
 
Benny hat sich in Steffi verliebt, als wir vor zwei Jahren in der Türkei waren.
17678905
iki sene evvel türkiyedeyken, Benny, steffi'ye asik oldu.
17679013
 
Ich wünsche dir zum Geburtstag nur das beste, Gesundheit , Glück und Liebe! Liebe Grüße aus Deutschland von ....

Danke schon mal im vorraus!
17678898
Dogum Günün Kutlu Olsun, sana hayatinda bol sans, saglik ve mutluluk diliyorum. Hersey gönlünün arzuladigi gibi olsun. Almanyadan selamlarimla (name)

du ich habe es so geschrieben wie ich jemanden zum geburtstag gratulieren würde, ist nicht ganz so dein text entsprechend ok!
17679062
 
... lieben Dank:)
Askim bu mesaji göndermeseydin beni unuttun zannedip sana asla mesaj göndermeyecektim ben seni düsünmeden edemiyorum bende ......

Vielen lieben Dank an die Uebersetzer:)
17678873
re: ... lieben Dank:)
Meine Liebe, wenn Du diese sms nicht geschickt hättest, hätte ich gedacht, Du hast mich vergessen und hätte Dir niemals eine sms (mehr) geschickt. Ich kann auch nicht aufhören an Dich zu denken....
k.G.
Bin mal gespannt, ob's stimmt...
17679282
re: re: ... lieben Dank:)
ich wollte auch mal meine Version hier reintun aber ich bewundere jemals mal, dass du so gut übersetzen kannst...Bravo...

Devam et...Harikasin Ama.
17679328
re: re: re: ... lieben Dank:)
maşallah...*lach*
17679361
re: re: ... lieben Dank:)
Liebe ama-oburoni
Danke für Deine Uebersetzung:) Hat ja offensichtlich prima geklappt.
17679426
 
gib mir deine hände,
ich werde sie halten,wenn du angst hast.
ich werde sie wärmen wenn dir kalt ist.
ich werde sie streicheln ,wenn du traurig bist.
und ich werde sie loslassen ,wenn du frei sein willst.
17678859
schön das du den spruch reinsetzt - bin nämlich gerade auf dein startbild aufmerksam geworden - echt schön - möchte nun ne türk. version davon machen ;o) ...
(at) übersetzer
wäre es möglich den text in türk. buchstaben zu schreiben?
---------------------------------------
lieben dank im voraus :o)
lg, rabia
17678885
ja ist super schön für mich bitte in deutschen buchstaben :-)
17678899
ey yarim uzati ver o ellerini bana!
korktugun vakit onlari sImsIkI tutmak,
üsüdügün vakit onlara sicaklik vermek,
üzüldügün vakit onlari oksamak isterim!
ama özgür olmayi istedigin vakit,
onlari salivermeyi de kabullenirim.
17678949
re: meine version...
vay beee....
sahirmisinde bizim haberimiz yok :-))
17678970
Re: meine version...
cok sag ol :o)
damit kann auch ich etwas anfangen ;o)
17679006
 
Seite:  5576     5574