Lieber XXX,
bitte sei mir nicht böse, wenn ich dir so oft schreibe. Ich weiß, dass du viel Stress hast und bin auch nicht sauer, wenn du nicht antwortest. Aber diese Ungewissheit macht mich krank. Ich esse kaum noch, kann nicht schlafen, denke immer nur an uns. Was ist bloß aus uns geworden?
Im April war ich so verliebt und alles war schön. Jetzt bin ich immer noch verliebt, aber ich lebe in ständiger Angst.
Ich habe schreckliche Angst vor August – unserem gemeinsamen Urlaub. Da du dich gar nicht mehr meldest, habe ich keine Ahnung, ob du kommen wirst. Du hast immer gesagt, du kommst. Aber denkst du immer noch so? Bitte lass mich jetzt nicht im Stich, gib mir bitte diese eine Antwort. Auch, wenn du dich danach nicht mehr melden wirst.
Liebe Grüße
Sevgili xxx,
sana cok sik yazdigim icin bana kizma. Biliyorum stresin yok ve cevap vermedigin icin kizgin da degilim. Ama bu belirsizlik beni hasta ediyor. Yemek yiyemiyorum, uyuyamiyorum, sürekli bizi düsünüyorum. Bizden ne oldu böyle? Nisanda cok asiktim ve hersey cok güzeldi. Simdi hala asigim, ama sürekli korkulu yasiyorum. Agustostan korkunc bir sekilde korkuyorum-bizim birlikte olan tatilimizden. Artik aramadigin icin gelip gelmeyecegini bilmiyorum. Hep gelecegini demistin. Fakat halen böyle düsünüyormusun? Lütfen beni yüzüstü birakma. Lütfen bana bir tek bu cevabi ver. Bundan sonra aramasan bile, cevap ver. Selamlar
Nane, ich danke dir. Ich habs mir fast gedacht, dass sich das wie ein Liedtext liest, aber ich war mir nicht ganz sicher. Werds so weitergeben. Danke Dir nochmals.
Bazen dayanmaktır sevmek; hayat nereden vurursa vursun ayakta durabilmek…
Bazen yaşamaktır sevmek; soluksuz ciğer gibi sevgisiz kalbin duracağını bilmek…
Bazen ağırdır sevmek; sevdiğine layık olabilmek…
Ve bazen hayattır sevmek; birini çok uzaktayken bile, yüreğinde taşıyabilmek…
Manchmal bedeutet lieben auszuhalten-egal von wo dich das Leben trifft, den Beinen stehen zu können (ist das wichtigste)
Manchmal bedeutet lieben zu leben-wie eine Lunge ohne Atem, zu wissen dass das Herz ohne Liebe stehenbleibt
Manchmal ist lieben schwierig-würdig zu sein für das was du liebst
und manchmal ist lieben das Leben-jemanden im Herzen zu tragen, obwohl er/sie weit weg ist
es wäre lieb, wenn mir jemand folgenden Satz übersetzen könnte:
"Ich hatte mein Handy aus, weil du dich gestern den ganzen Tag nicht gemeldet hast und ich keine Lust hatte heute schon wieder den ganzen Tag immer wieder auf mein Handy zu gucken, ohne dass irgendwas von dir kommt."
Telefonum kapalıydı.Çünkü dün tüm gün boyunca aramadın ve benimde bugün yine tüm gün senden bir şey gelmemesine rağmen sürekli telefonuma bakmayı canım istemedi.
Kann bitte jemand so lieb sein und mit den folgenden Text übersetzen? DANKE!!!
Hallo lieber Bruder!
Da ich weiß, dass du und deine Familie deutsche bzw. österreichische Schokolade liebt, habe ich mir gedacht, ich schicke dir ein kleines Päckchen voll damit. Lasst es euch schmecken!
Unsere gemeinsame Zeit, die wir am Schiff verbrachten fehlt mir sehr und ich hoffe, dass wir uns bald wieder sehen. Bis dahin wünsche ich dir noch eine schöne Sommersaison, ganz viele Sonnenstrahlen und Glück. Und natürlich wünsche ich dir und deiner Famile einen gesegneten Ramadan.
Bitte richte deiner Familie herzliche Grüße von mir aus.
Merhaba Sevgili Kardeşim,
Senin ve ailenin Alman ve Avusturya çikolatası sevdiğinizi biliyorum.Sizlere bir paket dolusu göndereyim diye düşündüm.Afiyet olsun.
Gemide birlikte geçirdiğimiz zamanı çok özlüyorum.Umarım kısa zamanda tekrar görüşürüz.O zaman kadar sana güzel bir yaz sezonu,bol güneş ve şans diliyorum.Elbette sana ve ailene hayırlı bir ramazan dilerim.
Lütfen ailene benim yürekten selamlarımı ilet.
seni kucaklıyorum
En iyi kız arkadaşın S.
Ich muss auch sagen: XX hat sich wirklich Mühe gegeben am Anfang. Und es hat ihn frustriert, dass es nicht reicht, um mich glücklich zu machen. Dann hat er aufgegeben, auf stur geschaltet. Ich kam ihm nur noch ansterngend vor. Das verstehe ich. Ich bin ihm eigentlich gar nicht böse, weil ich weiß, dass er es gar nicht böse meint. Ich habe ihm schon verziehen. Aber es fällt mir auch leicht zu verzeihen, weil ich nicht mit Hass, sondern mit Liebe in meinem Herzen leben möchte. Aber ich muss mich und meine Kinder auch schützen. Nur weil er es nicht böse meint, tut es trotzdem sehr weh. Es tut mir gut zu wissen, dass ich ein Teil eurer Familie bin und bleiben werde. Ich habe auch keinen Kontakt zu meinem Vater mehr seit ich 18 bin und meine Mutter und meine Schwester leben auch weit weg. Ich habe mir immer eine große Familie gewünscht. Ich würde gerne ab und zu mit dir sprechen und ich werde auch weiter Türksich lernen, egal, wie es zwischen mir und XX ausgeht. Es wäre toll, wenn du mir sagen könntest, was du mit XX geredet hast und welchen Eindruck du gewonnen hast. Liebt er mich? Möchte er und kann er verstehen? Was wünscht er sich, wie es weiter geht? Was wünscht er sich von mir, was ich ändern soll? Womit habe ich ihn verletzt, dass er sich so zurück zieht? Danke schön!
Sunu demek istiyorum: XX basta cok caba gösterdi. Ve mutlu olmak icin bu yetmedigini anlayinca hayal kirikligina ugradi. O zaman iste vaz gecti, inadi tuttu. Ve bende onun icin yorucu oldum. Ben bunu anliyorum. Ben ona aslinda kizmiyorum, cünkü onu kötü niyeti olmadigini biliyorum. Ben ona af ettim zaten. af etmek te kolay geleyir bana, cünkü bunu nefretle degil kalbimin icinde askla yasamak istiyorum. Ama kendimi ve cocuklari korumam gerek. Onun kötü niyeti olmasa bile, yinede cok aci veriyor.Ailenizin bir parcasi olmam ve kalmam, bunu bilmek bana iyi geliyor. Benim 18 yasimdan beri babamla irtibatim yok ve annem ve ablam/kiz kardesim cok uzakta yasiyorlar. Ben hep büyük bir ailem olsun istedim. Arada sirada seninle konusmak isterdim ve xx le nasil olsa bile, devam türkce ögrenmek istiyorum. XX le ne konustugunu bana anlatsan ve neler düsündügünü bana söylesen cok güzel olurdu. Beni seviyormu? Anlamak istiyormu ve anliyormu? Nasil devam edilmesini istiyor? Benden ne arzu ediyor, ben neyi degistirmemi isityor? Neyle incittim onu ki geriye cekiliyor. Tesekkür ederim