neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
л
21766539
 
Vesela Hani,znas ti sta valja, a tvoje seke dvije

xexe,obadvije tvrdoglave jel..Ma izgubljene u vremenu,a nisu svesne kako zivot brzo prolazi,a one tavore ckajuci primdca na bdd5kmnm konj,
21766514
 
BIIITTTEE kann mir das mal jemand ganz schnell übersetzen thx also:
seti se da postoji neko, a ne swako , da negde a ne swuda , da zauwek , a ne nekad ,da namerno a ne sluchajno neko misli na tebe!!
21766476
Sei bitte etwas Geduldig - hier "arbeiten" ALLE in ihrer FREIZEIT !!! Wenn du deinen Beitrag erneut einstellst, dann lösch bitte den ALTEN ( das hab ich jetzt gemacht - aber für die Zukunft ok?? )

Denk daran dass es jemanden (bestimmten) gibt, und nicht irgendjemand, dort ( an einem bestimmten Ort) und nicht irgendwo, für immer und nicht für irgendwann, dass jemand absichtlich und nicht zufällig an dich denkt!!

OG nixe*
21766516
 
Die zeit ohne dir, ist schwer für mich.
Die einzige Hoffnung die ich habe ist, wen du aus dem Urlaub zurück kommst, das wir gemerkt haben das wir doch Zusammen gehören.
Ich werde viel nachdenken über meine Fehler. Und ich hoffe du auch.
Ich wünsche dir eine gute Reise und pass auf dich auf.
Ich werde dich vermissen.

Danke schonmal im Vorhinein.
21766350
 
Wenn ich sagen will: "Warum nur immer diese Lügen? Lass das, ich bitte dich! Zora, ich bitte dich!"
Stimmt das dann so auf Serbisch?: "Zašto samo uvek ove laži? Nemoj, molim te! Zora, molim te!"

Wäre wirklich dankbar für ein kurzes Statement:)
21764270
 
Dragi nezam kako da ti dokazem i kazem zelela bi dasi pored mene da lezimo zajedno u krevet da ljubavi mo u nas krevet i zagrleni za spemo znaj volimte
Ich sage jetzt schon DANKE an die Helfer
LG
jacksonbuch
21764092
Liebster, ich weiß nicht wie ich es Dir beweisen und sagen soll, ich wünschte Du wärst neben mir, dass wir zusammen im Bett liegen, (da ljubavi mo u nas krevet = dass die Liebe ?? in unserem Bett; ODER: da ljubimo u nas krevet = dass wir uns in unserem Bett küssen?) und dass wir umarmt einschlafen. Du sollst wissen dass ich Dich liebe.
21764197
 
Ich möchte euch ein weiteres mal bitten mir etwas ins serbische zu übersetzen!
Ihr würdet mir damit wirklich einen Herzenswunsch erfüllen, da ich einer mir sehr nahe stehenden Person meinen Dank in ihrer Sprache ausdrücken möchte.

Und zwar dies bitte bitte Sinngemäß:
"
Liebe Majka,

ich möchte mich für die schöne Zeit bedanken. Ich habe mich bei Ihnen immer sehr wohl gefühlt. Die Reise nach Serbien war super. Danke das Sie mir Ihr Land gezeigt haben. Sie und Andjela werden immer in meinem Herzen bleiben/Einen Platz in meinem Herzen haben. Ich bin nie ganz aus der Welt.

In Liebe

ihr Stefan
"
21763984
Draga Majka ,
zelim da se zahvalim na lepo provedenom vremenu.Ja sam se kod vas uvek lepo osecao.Put za Srbiju je bio fantastican.Hvala sto ste mi pokazali vasu drzavu .Vi i Andjela cete uvek ostati u mom srcu/imati uvek jedno mesto u mom srcu.Ja nisam nikada nestao ( ganz aus der welt gibt im serbischen keinen sinn, bzw klingt nicht gut ! ich schrieb ich bin nie verschwunden . )
S ljubavlju

vas Stefan
21764168
Vielen vielen Dank für die schnelle Antwort.
Ich bin dir wirklich unglaublich dankbar!
:)
21764391
 
Seite:  1311     1309