Ihr seid echt so klasse, danke das ihr mir meine Sätze immer übersetzt, das bedeutet mir echt viel *bussi*. Bräuchte wieder einen Satz übersetzt:
"Hey Schatz,
ich werde vom (Datum) bis zum (Datum) bei meiner Tante sein, ich versuche was ich machen kann, dass ich nur eine Woche dort bleibe. Ich vermisse dich sehr, freu mich dich bald wiederzusehen *bussi*. Ich liebe Dich."
Hey shpirt,
do te jem te tezja/halla ime nga data (datum) deri me (datum) dhe do te bej cmos te rri vetem nje jave atje. Me ka marre malli shume per ty dhe gezohem te te shoh perseri *puthje*. Te dua.
tezja-schwester von der mama
halla-schwester vom papa
Such dir das Wort aus, das besser passt:)
lg, jolie
1. jo valla me te vjetra krejt po ka ti naj sen tre
2. aha kum fol sod pak me at tane ma heret ethirra pak
3. a ishin mir
4. po une veq me vale fola mire tha jam
5. ah mire ake fol naj ka sod ti
6. po po ani mi9re ake hanger buk ake pi qaja
7. ani kalxo naj sen more qka ka anej ka ju
8. valla nuk po di qka se per qka po ki qef me fol ti
9, ani ao ka pun more anej me ardh se kha nuk po ka
10. jo more se nuk te merr kush pa letra
11. aha kqyr more se kha nuk po ka
12. shka me kqyr
13. adole ok
14, po une hale qat telefonin tan qe ma ke pru ekam hale
15. nuk ka gajle thash mes ka pa pare
hey GUMMIBÄR!
1. ja stimmt-aber ich komm da nicht rein, nicht nur ich !(spinnt öfters)
2. ich dachte dafüf siind diese forums da , das mann etwas übersetzen läßt,
3. was hat das mit lässtig zu tun, wenn man genauso fragen tut wie die anderen, hätte ich diese übersetzung gelesen dann hätte ich wohl hier nicht gefragt, aber auch egal
DANKEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Du hast es in mehreren Foren gepostet.
Tut jetzt mal nicht so. Ich weiß nicht ob diese Foren tatsächlich dafür da sind,
andauernd deinen nichtssagenden Muell zu
übersetzen.
Da verlieren einige User die Lust.
Und nebenbei bemerkt, machst du dich auch noch voll lächerlich.
also bis jetzt habe ich es in albania ki da wurde es nicht übersetzt und dann in albanien ch, da kommt man nicht rein, das ist alles!
und glaube mir egal ob lustig oder nicht war wichtig für mich, ich dachte das einer so LIEB und NETT ist -es mir zu übersetzten. so nun lassen wir es!!!
Es wurde dir bereits gestern im Albanien.ch
uebersetzt. Wo dir eigentlich immer und alles uebersetzt wird.
Da kam man auch problemlos rein.
Also belassen wir es dabei und lass doch endlich deinen Mann in Ruhe oder frag ihn selber was er so schreibt. Meistens sind es doch unwichtige Dinge und geschieden bist du doch sowieso.
Liebe Übersetzer, kann das wirklich nur eine Unterhaltung mit der Cousine sein oder eher nicht? Herzlichen Dank für die Mühe!!
(K) qoma ta pranoj
(K) apedin kush jam
(K) donaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa o trullan
G) kuje donushe
(K) amenove se jam naj tjetre qik
G) po qysh nuk pe di kush je ti
(K) aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
G) qika dajes
(K) djali abes - qsh je aje mir´o sai
G) qka po ban ti
(K) keqqqqqqqq qe valla qeshtu tuj nejt
G) ake dal perjasht sod
(K) ti qapo ban - apo te rri het - kur ki me ardh - aaaaaaaaa
G) po
(K) po pse
G) po ty apoterrijet
(K) po shum - po shum nxet u ba ktu teper - atje qysh asht koha
G) po mir shum
(K) ash t nxet aftoht - aaaaaaaaaaaaa
G) ma mir nzet
(K) aaaaa
Teil 2
G) sa ftoft
(K) jo bre se kret - jan tranu - pi nxehtit- po veshin gaqe - kur ki me ardh- aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
G) muin tjeter
(K) ne korrik aaaa - me te satin
G) nuk po di as vet
(K) se na edhe 6 nisemiper dedi
G) po mir shum kaloni mir
(K) 6 dit nisemi per deti- flm - ajde apo vjen
G) po meniher - flm-
(K) po o daj thash ajde maherete me nje se kur te vij prej detit nuk ki mem njoft
- se kret tani pomthojn
G) pse
(K) mete perzimemagjup nuk dallohesh
G) edi
(K) a- pernime- aaaaa
G) bool ezeze je - hala po shkon munzi
(K) po- se po kam qef- japo baj ajgare
G) agare po bohj
Teil 3
K) se po shkoj mu la e jo mu nxi
G) po ashtu esht
K) heheheh
G) kujan nona gjev - dhe abushja
(K) qese po vjen- u po shkoklat qe jan6 ba - abushja dhe3 gjeva
G) nalet je ti
(K) po qshtu asht
G) aje lodh- pranoje me zo
(K) apo nin
G) mir po te ni
K) une nukpote ni tye - tel.nr. ...
Faleminderit!!!
Liebe Grüße und ein schönes Wochenende!
Luzi
Faleminderit Lulja!!!
Ich dachte schon, Austausch von Tel.-Nr. ... aber, da ist wohl meine Phantasie mit mir durchgegangen :-)
Dir noch einen schönen Abend und später naten e mire!
Luzi
ich weiß auch nicht wie das passieren konnte.obwohl ich dich nicht persönlich kenne,hab ich das gefühl das du jetzt schon mein hez erobert hast.am montag werden ich und enver um 21 uhr im internet sein,und dann will enver dich anrufen und mit dir sprechen.
As une nuk e di se si mund te ndodhte. Edhe pse nuk te njoh personalisht, kam nje ndjenje sikur ti ma ke pushtuar zemren. Te marten ne oren 21 do te jem ne internet me Enverin dhe Enveri do te te marre ne telefon per te folur me ty.
Sorry die Verspätung, war 2 Wochen nicht online:(
lg,
jolie