Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
Приветствие/Вежливость/Прощание
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
При общении с людьми очень полезно знать некоторые общепринятые выражения для приветствия, прощания и вежливости.
| Deutsch | Russisch | Farsi [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK SP TR ) | |||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Добрый день. | Ruzetun bekheyr | ||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Halet chetore? Khubam. | ||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | |||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Sobh bekheyr. | ||||
| Guten Abend. | Добрый вечер. | Asr bekheyr. | ||||
| Danke. | Спасибо. | Mersi | ||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Kheyli mamnun | ||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | Ghabele Shoma ra nadare | ||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | |||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Shab bekheyr | ||||
| Bis bald. | До скорого (свидания). | |||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | Ta baad. | ||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Salamati | ||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | Bebakhshid! | ||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | |||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | Nushe jan! | ||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | |||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Salam! | ||||
| Wie geht's? | Как дела? | chetori? | ||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | ba Tashakkore ziyad | ||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | |||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Sale now mobarak! | ||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | mamnun, va hamchenin. | ||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | |||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | |||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Khosh amadid | ||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | |||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | ||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | |||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | ||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | To bache dari? Shoma bache darid? | ||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | ||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | ||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon