neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
bitte übersetzen
Ich wünsche Ihnen eine schöne und sichere Reise! spasibo!
2361442 Antworten ...
Reise
¶ÕÛÐî ÒÐÜ áçÐáâÛØÒÞÓÞ ßãâØ! — Ich wünsche Ihnen eine glückliche Reise!

Das ist die übliche russische Phrase. Wenn das nicht genügt, nochmal melden.
2363850 Antworten ...
re: Reise
herzlichen dank, sinngemäß triffts fast haargenau;)
2365689 Antworten ...
 
vermissen
hallo,
kann mir jemand spontan sagen, was "ich vermisse dich" auf russisch heisst?
danke für die hilfe!
2359183 Antworten ...
ja skuzaju po tebe
2363223 Antworten ...
 
weihnachtswünsche
hallo, wer kann mir helfen? meine siebenjährige Tochter packt ein weihnachtspäckchen für ein unbekanntes mädchen in kiew. wer hilft uns mit der übersetzung für folgenden text:
ich wünsche dir ein wunderschönes weihnachtsfest und hoffe, du hast freude mit meinem päckchen! meine lea (der bär) kann vielleicht dein kuscheltier werden? vielleicht möchtest du mir schreiben, meine adresse: ...

würde mich über eine rasche antwort freuen!
2347019 Antworten ...
re: weihnachtswünsche
Hallo, Barbara!
Hier ist die Überstezung:
Ja zhelaju tebe svetlogo Rozhdestva i nadejus', chto nasha posylka dostavit tebe radost' i udovol'stvie! Navernjaka ty podruzhish'sja s etim pljushevym medvezhonkom, ejo zovut Leja. Esli tebe zahochetsja vdrug mne napisat', to vot moj adres:
(Ï ÖÕÛÐî âÕÑÕ áÒÕâÛÞÓÞ ÀÞÖÔÕáâÒÐ Ø ÝÐÔÕîáì, çâÞ ÝÐèÐ ßÞáëÛÚÐ ÔÞáâÐÒØâ âÕÑÕ àÐÔÞáâì Ø ãÔÞÒÞÛìáâÒØÕ! ½ÐÒÕàÝïÚÐ âë ßÞÔàãÖØèìáï á íâØÜ ßÛîèÕÒëÜ ÜÕÔÒÕÖÞÝÚÞÜ, Õñ ×ÞÒãâ »Õï. µáÛØ âÕÑÕ ×ÐåÞçÕâáï ÒÔàãÓ ÜÝÕ ÝÐߨáÐâì, âÞ ÒÞâ ÜÞÙ ÐÔàÕá:)
Das ist natürlich Russisch, aber wenn das Mädchen aus Kiew ist, wird sie das auf jeden Fall verstehen. Ich habe sowohl mit den kyrillischen Buchstaben als auch mit den lateinischen geschrieben, das ist aber eine Transliteration. Wenn Sie solche Möglichkeit haben werden, schreiben Sie dann lieber mit den kyrillischen Buchstaben, wenn nicht - versuchen Sie möglichst deutlicher mit den lateinischen, weil kleine Mädchen noch nicht so gut mit der lateinischen Schrift sind.
2350516 Antworten ...
re: re: weihnachtswünsche
liebe(r) pogost, ganz ganz herzlichen dank für die übersetzung, habe sie gerade noch rechtzeitig gelesen. alles gute, barbara
2354055 Antworten ...
 
Liebe
Ich bin Russin und bitte um Erklärung, was folgende deutsche Ausdrücke genau bedeuten:
ich mag Dich
ich mag Dich sehr
ich mag Dich sehr gerne
ich habe dich sehr gerne???????
Bedeutet es nur "du gefällst mir" oder
schon "ja tebya lüblü"? oder was kann man darunter verstehen???
Danke!
Lebe schon seit 7 Jahren in Deutschland und habe Deutsch an der Uni studiert, aber mit diesen Ausdrücken bin ich immer noch im Unklaren!!!!!
2335081 Antworten ...
Ich mag Dich bedeutet:
Ich finde Dich nett, Du bist mir sympathisch, vielleicht will ich was von Dir. Kann auch die Freundin zu Dir sagen, oder ein/e Kollege/Kollegin.

Ich mag Dich sehr bedeutet:
Du bist mir nicht egal, ich denke an Dich und über Dich nach. Vielleicht bin ich verliebt, weiss es aber noch nicht.

Ich habe Dich sehr gerne:
KANN AUCH bedeuten: Geh mit Gott, aber geh! So etwa wie: Ich hab Dich auch lieb, (aber Du nervst mich).

Ich habe Dich sehr gerne ist eigentlich gleichbedeutend mit ich mag Dich sehr. Wenn es deutlicher / intensiver sein soll sagt man lieb haben.

Übersetze mir doch bitte mal Ich mag Dich ins Russische. Das habe ich nämlich noch nicht verstanden.

Gruss georg
2336299 Antworten ...
Hallo Georg!
Bolschoe spasibo
Vielen Dank für Deine Antwort!
Es hat mir sehr geholfen!
Ich mag Dich - auf Russisch heißt: Du gefällst mir (ty mne nrawischsya), ich fühle mich wohl mit Dir, ich bin gerne bei Dir.

Deine Erklärung des Ausdrucks "ich habe Dich sehr gerne" wie "Du nervst mich" hat mich nicht erfreut. Ich dachte, "ich habe Dich sehr gerne" ist eine Vorstufe zu "ich habe Dich lieb". Aber Du hast es ja auch geschrieben, dass es "KANN AUCH" bedeuten, also "muss nicht".....
Aber die anderen Erklärungen fand ich klasse!
Danke.
2353570 Antworten ...
als halber russischösterreicher wollte ich nur kurz anmerken, dass ich mag dich im österreichischen (falls das überhaupt relevant ist) wahrscheinlich sogar die höchste ausdrucksform von mögen ist, ich mag dich sehr gerne ist auf alle fälle schon wieder der freundschaftliche kurs ....

ich mag dich
ich hab dich lieb
ich liebe dich

mit grüßen Stolz Hijgaras
2425005 Antworten ...
 
BRAUCHE DRINGEND EINE ÜBERSETZUNG
Kann mir jemand helfen, das hier zu übersetzen:

"Hallo meine Süße!

Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende, mein Herz und meine Gedanken werden dauernd bei Dir sein.

In Liebe,
Dein Christian"

Vielen Dank im Voraus!
2334364 Antworten ...
re: BRAUCHE DRINGEND EINE ÜBERSETZUNG
Hallo Christian!
Anbei die Übersetzung:
Privet, moja sladkaja!
Schelaju tebe prekrasnych wychodnych dnej, moe serdze i mysli postojanno s toboj.
S lübowju,
twoj Kristian
Gruss
2335215 Antworten ...
 
Hallo,

1. Wer kennt nicht das Problem:
Man möchte einen russischen Text schreiben, aber der Computer kann es (noch) nicht. Bei www.ruswin.net gibt es eine virtuelle russische Tastatur, mit der kann man den kyrillischen text schreiben und dann kopieren, für mails und alles andere.

2. Wer kennt nicht auch dieses Problem:
Man bekommt eine email, aber die sieht sehr seltsam aus. Statt Buchstaben sieht man Zahlen, Fragezeichen und seltsame Buchstaben. Auf www.artlebedev.ru/tools/decoder/ kann man das entschlüsseln. Einfach einkopieren und auf "entziffern" klicken.
2300276 Antworten ...
 
hallo!

mir ist soeben aufgefallen, daß ich "ich liebe dich" nicht auf russisch weiß! kannmir da jemand helfen, bitte?!?!?
LG, ella
2290292 Antworten ...
re: die schönsten worte....
Wenn es Dir ganz plötzlich aufgefallen ist, muss es ja sehr wichtig sein.....
Es heisst Ya lyublyu tebya. Ausgesprochen wird es Ja lublU tibjA (gross=betont)
2290468 Antworten ...
re: re: die schönsten worte....
hallo georg,

vielen dank!!!!
ist mir leider nur einfach so eingefallen! kann ich zu keinem sagen.....
2291604 Antworten ...
Ï ÛîÑÛî âÕÑï
2465140 Antworten ...
re: die schönsten worte....
ja lublu tibia
2596298 Antworten ...
 
Seite:  10     8