Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Relation f relação fSubstantiv
Beziehung f relação fSubstantiv
techn Übersetzung f relação ftechnSubstantiv
Aufstellung f relação fSubstantiv
Beschreibung f relação fSubstantiv
Verbindung f relação fSubstantiv
Verhältnis n relação fSubstantiv
(schriftlicher) Bericht m relação fSubstantiv
Bankverbindung f relação bancária fSubstantiv
Analogie f relação analógicaSubstantiv
Rechtsbeziehung recht f relação f jurídica rechtrechtSubstantiv
Handelsbeziehung f relação f comercialSubstantiv
Liebesverhältnis n relação f amorosaSubstantiv
freundschaftliche Beziehung f relação f amigávelSubstantiv
Preis-Leistungs-Verhältnis n relação f custo-eficáciaSubstantiv
Analogie f símile, relação analógicaSubstantiv
Mutter-Kind-Beziehung f relação materno-filial fSubstantiv
Beschäftigungsverhältnis n relação de trabalho fSubstantiv
eine Beziehung f führen (od. unterhalten) manter uma relação fSubstantiv
in Bezug auf ... em relação a
Oberlandesgericht n tribunal m de relaçãoSubstantiv
betreffs em relação f a
bezüglich em relação a
eine Beziehung f führen manter uma relação fSubstantiv
recht Oberlandesgerichtsrat m juiz da relação mrechtSubstantiv
im Verhältnis n zu com relação f a
was...betrifft..., com relação ao...
hinsichtlich com relação f a
betreffs em relação a
im Verhältnis n zu em relação f a
in Bezug auf, im Verhältnis zu em relação a
Landgericht n Tribunal m da relaçãoSubstantiv
eine Beziehung aufbauen construir uma relaçãoRedewendung
eine enge Beziehung uma relação próximaRedewendung
Kausal-Beziehung f relação f de causalidadeSubstantiv
Bezug nehmend auf ...
(formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas)
em relação à/ao ...Redewendung
was...betrifft..., com relação à/ao ...
was...angeht... em relação à/ao ...
eine Beziehung herstellen zwischen ... estabelecer uma relação entre ...Redewendung
Es besteht Uneinigkeit über ...
Meinung, Konflikt
discórdia em relação a ...
Verbindung f
Einlassung
Beispiel:seine Verbindungen spielen lassen
empenho m
(antiquado: relação)
Beispiel:meter empenhos
Substantiv
gegenüber dem Vorjahr n com relação ao ano m passado adjSubstantiv
beschäftigen (mit) ter relação com, referir-se
sich beziehen (auf) ter relação com, referir-se
sich beschäftigen (mit) ter relação com, referir-seVerb
die Beziehung zwischen Eltern und Kindern
Familie, Erziehung
a relação entre pais e filhos
ein gutes Verhältnis n zu jemandem haben ter uma boa relação f com alguém
Zusammenhang m
(zwischen Tatsachen, Ereignissen)
Beispiel:einen Zusammenhang zwischen etwas herstellen
relação f
(entre fa(c)tos, acontecimentos)
Beispiel:estabelecer uma relação entre alguma coisa
Substantiv
betreffs, bezüglich com respeito a, em relação a, relativo a, quanto a
f(x) ableiten nach x math derivar f de x em relação a xmath
sich zu etwas äußern dar a sua opinião em relação f a alguma coisaRedewendung
Niederländisch ist nah verwandt mit dem Deutschen.
Sprachen
O holandês tem um relação próxima com o alemão.
eine Staatsaffäre aus etwas machen fazer um grande alvoroço em relação a alguma coisaRedewendung
misstrauisch (gegenüber) desconfiado (em relação a)Adjektiv
gesundheitlich adj de saúde, em relação a saúdeAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2016 7:08:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken