| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Daseinsverfehlung f |
falta de ser f | | Substantiv | |
|
Geldknappheit f |
falta de dinheiro f | | Substantiv | |
|
in Geldnot ffemininum sein |
andar com falta ffemininum de dinheiro | | | |
|
Ängstlichkeit f |
falta de coragem f | | Substantiv | |
|
Herzlosigkeit f
Untugenden |
falta de sensibilidade f | | Substantiv | |
|
Unverstand m |
falta de juízo f | | Substantiv | |
|
Zeitdruck m |
falta de tempo f | | Substantiv | |
|
Nichtachtung f |
falta de respeito f | | Substantiv | |
|
Außerachtlassung f |
falta ffemininum de atenção | | Substantiv | |
|
Ungeschicklichkeit f |
falta ffemininum de jeito | | Substantiv | |
|
Instinktlosigkeit f |
falta ffemininum de senso | | Substantiv | |
|
Atemnot f |
falta ffemininum de ar | | Substantiv | |
|
nachreichen, nachliefern |
mandar ainda (o que falta) | | | |
|
im Rückstand mmaskulinum sein bei (j-m) |
estar em falta ffemininum com (alg.) | | | |
|
Versäumnis n |
falta f | | Substantiv | |
|
Manko n |
falta f | | Substantiv | |
|
Verfehlung f |
falta f | | Substantiv | |
|
sportSport Foul n |
falta f | sportSport | Substantiv | |
|
(Schule:) Fehlen n |
falta f | | Substantiv | |
|
Fehlen n |
falta f | | Substantiv | |
|
Mangel m |
falta f | | Substantiv | |
|
Fehler m |
falta f | | Substantiv | |
|
außerordentliche Kündigung f
Arbeit, Arbeitsrecht |
dispensa ffemininum por motivo justificado mediante falta grave | rechtRecht | Substantiv | |
|
fernbleiben |
dar falta | | Verb | |
|
indirekter m |
falta indireto f | | Substantiv | |
|
Ausfall m |
(Ausbleiben:) falta f | | Substantiv | |
|
zeitlzeitlich umgehend |
sem falta f | zeitlzeitlich | Substantiv | |
|
fehlend |
em falta f | | Substantiv | |
|
Konjugieren fehlen |
dar falta | | Verb | |
|
Konjugieren fehlen |
fazer falta | | Verb | |
|
etwas nur noch tun müssen |
falta fazer | | | |
|
ganz bestimmt |
sem falta f | | Substantiv | |
|
ausstehend |
em falta f | | Substantiv | |
|
unbedingt |
sem falta | | Adverb | |
|
Geldmangel m |
falta de dinheiro f | | Substantiv | |
|
Wassermangel m |
falta de água f | | Substantiv | |
|
Mangel mmaskulinum (an) |
falta ffemininum (de) | | Substantiv | |
|
Geldnot f |
falta de dinheiro f | | Substantiv | |
|
Unklarheit f |
falta de clareza f | | Substantiv | |
|
Unaufmerksamkeit f |
falta de atenção | | Substantiv | |
|
Not f |
(Mangel a.:) falta f | | Substantiv | |
|
eine offizielle Bescheinigung zur Rechtfertigung seines Fehlens vorlegen |
justificar uma falta | | Redewendung | |
|
Es gibt genug Menschen, die ... |
Não falta, quem ... | | | |
|
foulen sportSport |
cometer uma falta f | sportSport | Substantiv | |
|
Dekl. Wortbruch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Versprechen |
falta de palavra f | | Substantiv | |
|
es ist fast |
falta pouco para | | | |
|
missen |
ter falta de | | Verb | |
|
Vergesslichkeit f |
falta de memória f | | Substantiv | |
|
Fahrlässigkeit ffemininum rechtRecht (Strafrecht) |
falta ffemininum penal | rechtRecht | | |
|
jdm mangeln an |
ter falta de | | | |
|
mangeln, fehlen, ausgegangen sein |
estar em falta | | | |
|
Pflichtverletzung f |
falta ao dever | | Substantiv | |
|
Raummangel m |
falta de espaço | | Substantiv | |
|
Ungezogenheit f |
falta de educação f | | Substantiv | |
|
entbehren |
ter falta de | | Verb | |
|
Unübersichtlichkeit f
(Kurve) |
falta ffemininum de visibilidade
(curva) | | Substantiv | |
|
absolut |
sem falta, impreterivelmente, infalivelmente | | Adjektiv | |
|
ausdrücklich |
sem falta, impreterivelmente, infalivelmente | | | |
|
aus Mangel mmaskulinum an |
por falta ffemininum de | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.07.2025 2:16:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 3 |