pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen gehoben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
gehoben elevado, sublime
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
pochen insistir Verb
Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
einen um
gehoben elevado
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
sich in einen See verwandeln alagar-se
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
vereinen, einen unificar
er hat tem
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f até
einen Stau m verursachen in (Dat.) engarrafar
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açaimarfig
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.02.2024 9:18:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken