Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch Mund

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. anato Mund m boca fanatoSubstantivCA GL SP
anato Mund... bucalanato
Mund... oral
Mund m a bocaSubstantiv
Mund m fozSubstantiv
ugs Schnauze f (Mund) tromba fSubstantiv
ugs Mund halten m ugs calar a caixa fSubstantiv
Mund m voll bochecho mSubstantiv
im Mund na boca
fig Mund halten m fig meter a viola no saco ffigSubstantiv
Mund m, Münder m, pl boca fSubstantiv
Spülung f (Mund:) bochecho mSubstantiv
fig mit offenem Mund m fig boquiabertofigSubstantiv
halt den Mund! cala-te!
fig, ugs Mund voll nehmen m fig, ugs ter a boca cheia ffigSubstantiv
Mund-zu-Mund-Beatmung f respiração f boca-a-bocaSubstantiv
Mund-und Racheninfektion f afecção f buco-faríngea (Por)Substantiv
Halt den Mund! Cala a boca!
den Mund m halten calar a caixa f ugs
halt den Mund! tapa essa boca!
den Mund m halten calar a boca fSubstantiv
den Mund m halten arrolhar
Mund-und Racheninfektion f afeção f buco-faríngea (Bra)Substantiv
feche a boca! halt den Mund!
(Mund:) ausspülen mit bochechar
den Mund m öffnen abrir a boca fSubstantiv
Mund-Nasen-Bereich m sistema m oro-nasalSubstantiv
von Mund m zu Mund m de boca f em boca fSubstantiv
den Mund m verziehen arreganhar os lábios m, pl
ugs fig sich Mund fusselig reden m ugs gastar muita saliva ffigSubstantiv
in den Mund m nehmen abocar
knebeln, den Mund stopfen amordaçar
jemandem den Mund m stopfen meter uma rolha na boca f de alguém
auf den Mund m küssen beijar na boca fSubstantiv
an den Mund m nehmen abocar
von Mund zu Mund beatmen fazer respiração boca a bocaRedewendung
den Mund voll nehmen encher a bocaRedewendung
brennen (auch im Mund) requeimar
den Mund m nicht halten können ter cócegas f, pl na língua
(Glas:) an den Mund m führen embocar
fig kein Blatt vor Mund nehmen m fig pôr em pratos limposfigSubstantiv
den Mund nicht halten können dar com a língua f nos dentes
Sei leise! Halt den Mund! Cala te!
den Löffel in den Mund stecken meter a colher na bocaRedewendung
(großer bzw. weit geöffneter) Mund m bocarra f
[aumentativo de boca]
Substantiv
sich den Mund wund reden fig falar até perder a voz figfigRedewendung
fig kein Blatt vor Mund nehmen n fig não ter freio na língua mfigSubstantiv
fig (j-m) in den Mund m stopfen encovarfig
Morgenstund hat Gold im Mund
(Sprichwort)
Deus ajuda quem cedo madruga
(provérbio)
Spr
zustopfen
stopfen, verstopfen
Beispiel:jemandem den Mund stopfen
tapar
(um buraco)
Beispiel:tapar a boca a alguém
Verb
kein Blatt vor den Mund nehmen fig não ter papas na línguafig
nach etwas mit dem Mund m schnappen apanhar alguma coisa com a bocaRedewendung
jemandem Honig um den Mund schmieren fig fazer boca doce a alguém figfigRedewendung
nach etwas mit dem Mund m schnappen abocar
kein Blatt vor den Mund nehmen fig pôr em pratos limpos fig ugsfig
einem das Wasser im Mund zusammenlaufen crescer água na boca
sich den Mund fusselig reden ugs
Konversation
gastar o seu latim
kein Blatt vor den Mund nehmen não ter papas na língua
fig Mund und Nase aufsperren, baff sein m ficar boquiabertofigSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.01.2021 6:10:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken