Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | Italienisch [-] | [-] | [-] | [-] | [-] | [-] | Finnisch [-] | [-] | [-] | Farsi [-] | [-] | [-] | Kurdisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Buongiorno | Hyvää päivää. | Ruzetun bekheyr | Roj baş | |||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Halet chetore? Khubam. | Tu çawani? Başim. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | |||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Hyvää huomenta. | Sobh bekheyr. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Buonasera. | Hyvää iltaa. | Asr bekheyr. | êvar baş | |||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Kiitos. | Mersi | Sopas. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Kheyli mamnun | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Ghabele Shoma ra nadare | tiştek nabe | |||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Cejna Weihnachtê pîroz be | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | hyvää yötä. | Shab bekheyr | şev baş | ||||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | A presto | heta nêzîk de | |||||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Ta baad. | heta piştre | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Salamati | nûş û can | |||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Anteeksi! | Bebakhshid! | qusîra min efu bike | |||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ei se mitään. | xem nake | |||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | hyvää ruokahalua! | Nushe jan! | afiyet be | ||||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | ji te re serfirazî dixwaz im | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Salam! | Silav | |||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | chetori? | Tu Çawani? | |||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | ba Tashakkore ziyad | gelekî sipas | |||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Sale now mobarak! | sala nû pîroz be | |||||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | mamnun, va hamchenin. | Sopas, her vatov | |||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Cejna Ostern Piroz bê | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Piroz bê! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | tervetuloa | Khosh amadid | Bi xer hati | ||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | To bache dari? Shoma bache darid? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | |||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | ||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, KNEZ, Lux_Typhoon