Jestem w drodze do domu bo dziś jest święto nie pracujemy als nie zapomnę o tobie będę zawsze myślał i wieże że sie zobaczymy tesz cię bardzo lubię i tesknie Inez miłego dnia słoneczko.
Ich bin auf dem Weg nach Hause, heute ist ein Feiertag und wir arbeiten nicht, aber ich vergesse dich nicht, ich werde immer an dich denken und ich glaube, dass wir uns wiedersehen, ich mag dich auch sehr und ich vermiss dich
Inez, einen schönen Tag wünsche ich dir meine kleine Sonne (Sonnenschein)
PS. "wieże" (wierzę) und "tesz" (też) sind grobe Rechtsschreibfehler, ist er ein Legastheniker?
Hallo Tamod! Ganz lieben Dank für Deine schnelle Hilfe. Ich denke, dass er nur etwas aufgeregt war, als er mir geschrieben hat (zumindest hoffe ich das). Ich habe erst gerade angefangen die polnische Sprache zu erlernen und mir fällt es wirklich schwer die Bedeutungen seiner Sätze zu entziffern, wenn er ohne Punkt und Komma schreibt. Nochmal ganz vielen lieben Dank!!!! Ines
Er spricht ein wenig Deutsch, aber erlernen wird er die Sprache wohl nicht. Ja, Du hast Recht, das wird wohl eher eine einseitige Bekanntschaft. Ich habe trotzdem Lust und Laune bekommen, Polnisch zu lernen. Die Sprache hat was!
Er an Sie:Mein lieber Schatz
du gibst mir soviel Kraft und Liebe das ich es kaum beschreiben kann.
Du machst mich glücklich und gibst mir Halt ich werde und kann nicht aufhören dich zu lieben
und dir weiter zu schreiben
Mój kochany Skarbie,
dajesz mi tyle siły i miłości, że trudno to opisać.
Dajesz mi szczęście oraz oparcie i nie mogę przestać Cię kochać i pisać do Ciebie
Ich wollte mit meinen Gefühlen dein Leben nicht durcheinander bringen und es tut mir leid das du in deinem Leben so verletzt wurdest,denn das hast du nicht verdient.Du bist eine so liebevolle Frau und ich hätte gerne gehabt das du Vertrauen zu mir hast .Ich kann es nicht erklären ,aber du bist für mich sehr wichtig geworden.
Manchmal sehe und spüre ich deine Unsicherheit gegenüber mir ,als Mann,aber ich geniesse die Momente und Augenblicke mit dir weil ich weiss du musst irgendwann gehen und das ist schlimm genug.
Nie chciałem, by moje uczucia wywróciły twoje życie do góry nogami i przykro mi, że zostałaś tak skrzywdzona w swoim życiu, bo na to nie zasłużyłaś. Jesteś kochaną kobietą i chciałbym, byś mi zaufała. Nie mogę tego wyjaśnić, ale stałaś się dla mnie bardzo ważna.
Czasem widzę i czuję twoją niepewność wobec mnie jako mężczyzny, ale rozkoszuję się chwilami i momentami z tobą, bo wiem, że kiedyś odejdziesz i jest to wystarczająco smutne.
Ich habe meine Geldbörse verloren. Dort befand sich mein polnischer EU Führerschein. Den muß ich jetzt neu beantragen. Ich habe den Führerschein in Stettin gemacht. Ich suche dort die Führerscheinstelle oder das Straßenverkehrsamt. Kann mir jemand helfen. Wie schreibt man an die zuständige Stelle ?