/
agusia10
17.06.2010 11:01:32
ich bin da neu und wollte nur HALLO sagen :-)))
Tamod
19.06.2010 10:12:18
➤
Ich bin hier ....
Cassy85
16.06.2010 13:11:41
Hilfe Übersetzung
Hallo Ihr Lieben,
wer ist denn so nett und übersetzt mir folgendes (sie an sie):
Denke es ist an der Zeit, dass ich mal was sage:
Auch wenn du manchmal glaubst, ich wüsste alles, ich meine es meistens ernst, wenn ich sage, dass ich etwas nicht verstehe. Die Nachrichten heute habe ich sehr wohl verstanden, aber da wollte ich es nur noch einmal hören :-)
Das ich mich zu manchen Sachen nicht äußer ist nicht böse gemeint. Nur damit du es weißt.
Dazu habe ich dir ja nun schon öfters was gesagt.
Viel Spaß noch beim nichts mitkriegen :-)
SoldierOfAnarchy
18.06.2010 20:11:16
➤
Re: Hilfe Übersetzung
Ein ziemlich geheimnisvoller Text. :-) Und im Übrigen: ist dies ein "sie an er" oder "er an sie?" Text?
Tak sobie myślę, że najwyższa pora, żebym coś powiedziała:
Jeśli wydaje Ci się, że wiem wszystko, to masz rację. Wydaje Ci się. Jak mówię, że czegoś nie rozumiem, to zwykle tego naprawdę nie rozumiem. Wiadomości z dzisiaj nawet zrozumiałam, ale chciałam je tylko raz jeszcze usłyszeć. :-)
Jeśli się nie wypowiadam do niektórych spraw, to nie dlatego, że chcę komuś zrobić na złość. Tylko żebyś to wiedział. Przecież o tym nie raz Ci już mówiłam.
Przyjemności przy nic nieczajeniu.
Haldir69
14.06.2010 16:11:44
Könnte mir bitte jemand beim Übersetzen helfen?
Du bist mein NAJUKOCHANSZY SKARB i NAJCUDOWNIEJSZE SZCZESCIE JAKIE MNIE SPOTKALO.
Danke!
SoldierOfAnarchy
15.06.2010 00:43:44
➤
Du bist mein liebster Schatz und das größte Glück, das mich je getroffen hat.
Haldir69
15.06.2010 22:32:21
➤➤
Ich danke Dir!!
Pani Zaba
13.06.2010 21:26:12
Kann mir das jemand übersetzen? Sie an Ihn. Dziękuję bardzo.
Hi mein Shrek. Ich muß viel an dich denken. Ich habe gestern einen Film gesehen. Der hat mich an uns erinnert. Er war sehr traurig und ich musste sehr weinen. Ich hab dich so lieb, und ich vermisse dich so sehr. Weißt du schon, wann du wieder kommst? Kommst du allein? Oder nimmst du jemanden mit? Falls ja, wirst du wohl nicht bei mir vorbeikommen können? Schade. Es ist immer so schön unser Wiedersehen. Ich hoffe du kommst allein. Ich muß so viel an dich denken. Ich vemisse dich. Sehr. Und wegen dem Geld. Wenn du nicht willst, dann musst du nicht. Weil es sich um viel Geld handelt. Sag mir nur bescheid. Das ich mir was anderes überlegen kann. Also, dann bis bald. Ich hab dich lieb. Und du mich auch, nicht wahr? Bitte antworte mir!
SoldierOfAnarchy
15.06.2010 00:40:17
➤
Re: Kann mir das jemand übersetzen? Sie an Ihn. Dziękuję bardzo.
Cześć mój Shreku. Myślę dużo o Tobie. Widziałam wczoraj film, który przypomniał mi o nas. Był tak smutny, że musiałam płakać. Kocham Cię i bardzo za Tobą tęsknię. Wiesz może, kiedy znów przyjedziesz? Przyjedziesz sam czy zabierzesz kogoś ze sobą? Jeśli tak, nie mógłbyś zahaczyć o mnie? Szkoda. Jest tak pięknie, gdy się znowu widzimy. Mam nadzieję, że przyjedziesz sam. Tak dużo o Tobie myślę. Tęsknię za Tobą. Bardzo. A w sprawie pieniędzy. Jeśli nie chcesz, to nie musisz. Ponieważ chodzi o duże pieniądze. Daj mi znać. Żebym mogła się jeszcze zastanowić. Tak więc do zobaczenia. Kocham Cię. I Ty mnie także, nieprawdaż? Odpowiedz proszę!
Special K
12.06.2010 15:35:39
Bitte um Hilfe :)
statua wolności, bedeutet "Freihheitsstatue" - wie kann ich es als Anrede verwenden. Ich vermute "Witam statua wolności!" funktioniert nicht, oder?
SoldierOfAnarchy
12.06.2010 22:22:34
➤
Re: Bitte um Hilfe :)
Als eine Personifizierung warum nicht:
"Witam Cię, Statuo Wolności!"
Special K
13.06.2010 00:05:30
➤➤
Re: Bitte um Hilfe :)
Fleissig, fleissig ;) Dziekuje!
P.S. aber für eine Frau "Statua" oder?
Tamod
13.06.2010 08:05:38
➤➤➤
Re: Bitte um Hilfe :)
ja
SoldierOfAnarchy
13.06.2010 11:58:01
➤➤➤➤
Re: Bitte um Hilfe :)
He?
Nominativ: Statua Wolności
.
.
.
.
.
Vokativ: Statuo Wolności!
Manchmal habe ich das Gefühl, dass ich alt werde...
Special K
13.06.2010 15:05:15
➤➤➤➤➤
Re: Bitte um Hilfe :)
Dieses Gefühl habe ich jeden Tag :D Danke euch Beiden ;)
*sErDusZk0*
12.06.2010 13:50:16
.. & noch etwas ;) danke
teraz idziemy wódke pic, i rymcymcym i tralala....
Wiecej nie trzeba chyba wspominac
*sErDusZk0*
12.06.2010 13:49:29
bitte um übersetzung, vielen dank :)
A teraz idziemy na jednego, a ...