/
sternle
25.01.2010 19:15:48
Wie beschrieben Er an Ihn
Wie kommst du dazu nach 10 Jahren interesse an deinem Sohn zu zeigen. Schau dir die Bilder an und sag dann das es nicht dein Sohn ist.Hier ein Beispiel: Du weisst dein Sohn ist 9 Jahre, anstatt deine Psp zu verkaufen hättest du ja auch Fragen können ob er diese möchte. Sollte beim DNA Test herauskommen das es dein Sohn ist, wird sich dann etwas ändern? Oder wozu willst du den Test machen?
Gruß Timmy
Źỉóľқò
25.01.2010 21:18:50
➤
Re: Wie beschrieben Er an Ihn
Jak do tego doszło że po 10-ciu latach zaczynasz pokazywać zainteresowanie Twoim synem. Obejżyj sobie zdjęcia i powiedz czy to nie jest twój syn. Na przykład Twój syn ma 9 lat, zamiast sprzedawać Psp mogłeś się go przecież zapytać czy on by jej nie chciał.
Gdyby jednak podczas testu miało się okazać, że to jednak jest Twój syn, to czy to coś zmnieni? Czy z jakiego powodu chcesz robić ten test?
pozdrawaim Timmy
Tamod
26.01.2010 07:08:54
➤➤
Re: Wie beschrieben Er an Ihn
Skąd masz czelność, by po 10-ciu latach zaczynać okazywać zainteresowanie Twoim synem. Obejrzyj sobie zdjęcia i powiedz czy to nie jest twój syn. Na przykład Twój syn ma 9 lat, zamiast sprzedać swoją Psp mogłeś się przecież spytać, czy on by jej nie chciał.
Gdyby jednak podczas testu DNA okazało się, że to jednak Twój syn, to czy to coś zmieni? Bo z jakiego powodu chcesz robić ten test?
silberruecken
25.01.2010 19:01:25
bitte um hilfe, sie an ihn. danke
Pytałeś czy cię kocham.Na ten temat właśnie odpiszę wieczoremJurek robi teraz wszystko co chcę,bo myśli że do niego wrócę.Może ty zacznij u siebie grać w totolotka.Kurde jakie to wszystko głupie,jak pieniądze potrafią uszczęśliwić.
Ja wiem że życie to w pewien sposób ryzyko,ale ja nie lubię ryzykować.Napiszę jeszcze wieczorem.
Pozdrawiam i całuję.
Źỉóľқò
25.01.2010 21:04:10
➤
Re: bitte um hilfe, sie an ihn. danke
Du hast Gefragt, ob ich Dich Liebe. Zu diesem Thema schreibe ich noch heute Abend zurück. Jurek macht alles was er will, weil er denkt ich werde zu ihn zurückkehren. Vielleicht fängst Du bei Dir an Lotto zu spielen. Mensch, Das geld kann einen Richtig glücklich machen, wie Doof ist dass denn.
Ich weiss, dass das Leben mit sich Risiko bringt, aber ich mag es zu Riskieren. Ich schreibe noch Mal abends.
Grüße und küsse Dich
icebox
25.01.2010 18:47:56
Bitte mal übersetzen !! DANKE
kiedy przyjedziecie do polski
no tak chcialam wiedziec co u was slychac
Źỉóľқò
25.01.2010 20:55:00
➤
Re: Bitte mal übersetzen !! DANKE
Wann kommt Ihr nach Polen?
Ich wollte so wissen wie es Euch geht.
icebox
25.01.2010 15:05:40
Bitte ins deutsch übersetzen!!
Hab das in einer e-mail bekommen :
Używasz już komunikatora NKtalk.
Danke.
Źỉóľқò
25.01.2010 17:05:16
➤
Re: Bitte ins deutsch übersetzen!!
entweder ist das eine Feststellung oder eine Frage, steht da noch n Fragezeichen dahinter ?
heisst, Sie benutzen bereits ein NKtalk-messenger
oder , Benutzt Du/benutzen Sie ein Nktalk-messenger ?
http://www.youtube.com/watch?v=1mHp-VMPfcU
Tamod
25.01.2010 17:25:39
➤➤
Re: Bitte ins deutsch übersetzen!!
Es ist wahrscheinlich Werbung.
Źỉóľқò
25.01.2010 22:05:33
➤➤➤
Re: Bitte ins deutsch übersetzen!!
ja das kann gut sein, übrigens um Nktalk nützen zu können muss man bei http://nasza-klasa.pl/ angemeldet sein.
ellys
24.01.2010 10:40:44
wünsche zum namenstag...
liebe übersetzer,
kann mir wer folgende worte ins polnische übersetzen:
"Lieber Milosz, ich wünsche Dir zum Namenstag alles Liebe und Gute! Mach Dir einen besonders schönen Tag... In liebevollen Gedanken an Dich, Elisabeth!"
Źỉóľқò
24.01.2010 13:56:42
➤
Re: wünsche zum namenstag...
Drogi Miłoszu, z okazji Twoich Imienin życzę Ci Wszystkiego Najlepszego! Wypraw sobie dziś piękny Dzień... czule o Tobie zamyślona.Elisabeth
ellys
24.01.2010 14:17:39
➤➤
Re: wünsche zum namenstag...
ohhh dankeschön!!!
Źỉóľқò
24.01.2010 14:48:09
➤➤➤
Re: wünsche zum namenstag...
Bitte schön ;-)
tomi36
24.01.2010 06:33:03
wer kann helfen? danke im voraus
Würdest du für die Liebe durch´s Feuer gehen?
Also, ich habe dein Profil mit Begeisterung gelesen und
brenne darauf, dich näher kennenzulernen.
Schau dir mich doch auch mal an.
Źỉóľқò
24.01.2010 13:35:02
➤
Re: wer kann helfen? danke im voraus
sie an ihn oder er an sie ?
tomi36
25.01.2010 10:00:39
➤➤
an Zolko
er an sie
Źỉóľқò
25.01.2010 14:22:36
➤➤➤
Re: an Zolko
ok.
Przeszła byś dla miłości przez ogień?
Ja z entuzjazmem czytałem Twój opis, teraz płonę z zachwytu by móc Cię bliżej poznać.
Przypatrz mi się raz jeszcze.
Ethrex
23.01.2010 08:38:30
Kurzer Text. Kann das jemand bitte machen?
Was heißt denn auf Polnisch: "Mein Herz schlägt nur für Dich. Für ewig und einen Tag, Dein B." ?
Er an Sie.
Vielen Dank für die Übersetzung im Voraus.
Źỉóľқò
23.01.2010 13:51:30
➤
Re: Kurzer Text. Kann das jemand bitte machen?
Moje serce bije tylko dla Ciebie. Na wieki a nawet jeden dzien dłużej. Twój B...
wörtlich steht da jetzt, "Mein Herz schlägt nur für Dich. Auf ewig und sogar einen Tag länger, Dein B