/
wer kann mir das bitte übersetzen?
Hallo Renata, ich wünsche Dir viel Glück und Gesundheit zu deinem Geburtstag und dem neuen Jahr. Nächstens Jahr hast Du doch einen runden Geburtstag, oder liege ich da falsch?! Viele Grüsse
Bitte nochmal um eine Übersetzung
Zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir ein Leben lang Freude und Glück und ich hoffe, ich darf alle zukünftigen Geburtstage in Deinem Leben mit Dir erleben. Ich liebe Dich so sehr und hoffe auf eine gemeinsame Zukunft mit Dir. Du bist mein Leben, Du bist meine große Liebe! Kuß - Deine Süße Vielen Dank schonmal für die Übersetzung!! :-))
Re: Bitte nochmal um eine Übersetzung
Z okazji urodzin życzę Ci życia pełnego przyjaźni i szczęścia. Mam nadzieję, że wszystkie kolejne urodziny przyjdzie nam spędzić razem. Kocham Cię mocno i wierzę w naszą wspólną przyszłość. Jesteś moją jedyną miłością. Całuski! Twoje Cudeńko
kann mir jemand helfen... bitte... vielen dank
dziekuje za piekne zyczenia a ja wam zycze zebyscie tak zawsze byli szczesliwi jak wiem ze jestescie.
Bitte Hilfe ist wichtig!!!
Wer kann mir helfen? Vielen Dank Mija rok, dobry rok z żalem dziś żegnam go... miejsce da nowym dniom, stary rok, dobry rok... Dosiego Roku und allen fleissigen Helfern ein friedliches glückliches neues Jahr!!! Danke für Alles Bob20869791
WER HILFT MIR BITTE BEI DER ÜBERSETZUNG
Hallo Stern (soll eine liebevolle Anrede sein) entschuldige bitte, dass ich mich erst so spät melde. Habe mich riesig über deine SMS gefreut und dass du an mich gedacht hast. Ich hoffe, es geht dir gut und wünsche dir ein Frohes Neues Jahr. Mögen alle deine Wünsche und Träume für 2010 in Erfüllung gehen. Ich umarme dich, C. VIELEN DANK AN DIE ÜBERSETZER & GUTEN RUTSCH...
Re: WER HILFT MIR BITTE BEI DER ÜBERSETZUNG
Cześć Moja Gwiazdko, przepraszam, że musiałaś tak długo czekać na jakiś znak życia z mojej strony. Bardzo się ucieszyłem na Twojego smsa i że o mnie pomyślałaś. Mam nadzieję, że idzie Ci dobrze. Życzę Ci szczęśliwego Nowego Roku. Niech spełnią się wszystkie Twoje najskrytsze marzenia! Ściskam mocno C.
Kann sich bitte jemand der Übersetzung des folgenden Textes annehmen? Es ist ziemlich wichtig für mich und es eilt :(
Ich weiss dass es etwas viel ist doch wäre ich sehr glücklich wenn sich möglichst bald jemand der Sache annimmt :) chciałam dzisiaj wieczorem bardzo przyjechac by po Twojej pracy zrobić Ci masaż i pomoc się zrelaksować przed jutrem,ale wybacz..mam niezla masakre tutaj.raz lepiej raz gorzej..ale ogolem nie za pieknie.pojde na dluga kapiel moze pomoze.zazylam z 7 roznych lekow..wypilam z 4l herbaty i 2 soku..i powiedzmy ze funkcjonuje. poza tym jestem pewna ze sie uzaleznilam od Twojej osoby, bo co chwila zerknam na tel, profil lub Twoje zdjecia..fak.to jest chore.nie moge sie skupic nad magisterka.a planowalam do dnia dzisiejszego zakonczyc rodzial..duuupaaa.jak ja tesknie.duupaaa.argh.daj mi z miesiac,a jak skoncze mag to bedzie wszystko inaczej..:) buziol Dzien za dniem i noc po nocy Zatracil blask,chec zycia i popadl w niemocy Swiat okazal sie nie wart poznania Zmysly zostaly uspione przez bol rozstania Rozdarty wewnetrznie wyblakly i pusty Odarty z uczuc w nadziei by usnac Modlac sie o to by jutro nie przyszlo Zostal wskrzeszony kto wie przez przypadek? A moze tak mialo byc tak bylo pisane By nikt nigdy okazji nie znalazl W ostatnim momencie zadac pytania: Kto odpowiedz zna dlaczego wlasnie tak W samotnosci na poddaszu nie dal sobie szans Ona wyrwala go z objec nicosci Choc wydawalo sie jednak ze brak w nim milosci Milosc wskrzesila w nim, dusze i spokoj Teraz juz razem u swego boku I chociaz temu poznali sie zaledwie chwile On swiadom jest tego ze bez niej nie ze zyj
Re: Kann sich bitte jemand der Übersetzung des folgenden Textes annehmen? Es ist ziemlich wichtig für mich und es eilt :(
ok, für den oberen text... ich wollte heute abend nach deiner Arbeit vorbeikommen, Dich massieren, Dir helfen zu Entspannen für den morgigen Tag. Aber ... verzeih. Ich habe eine mir eine übele Erkältung zugezogen. (Das ist jetzt leider meine eigene Interpretation. Ich denke jedoch sinngemäss liege ich ziemlich richtig. Vielleicht kann es jemand anders noch korrigieren). Es ist mal besser, mal schlechter. Ich nehme ein langes Bad, vielleicht hilft das. Ich habe 7 verschiedene Medikamente geschluckt, 4 liter Tee getrunken und 2 Liter Saft. Und sagen wir mal... es funktioniert. Ausserdem bin ich mir sicher, dass ich süchtig bin nach Deiner Person, da ich ständig aufs Telefon, aufs Profil oder auf deine Bilder schaue. Verdammt. (fak... also entweder Fakt, oder das engliche f***... Das ist krank! Ich kann mich nicht auf meinen Magister konzentrieren, dabei plante ich bis zum heutigen Tage das Kapitel zu Ende zu bringen. Verdammt. Wie ich vermisse. verdammt. argh..gib mir einen monat um den magister zu beenden, dann wird alles anders kuss
Vielen Dank!!!