Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Polnisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Polnisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
4394
Go
→
+ Neuer Beitrag
*sErDusZk0*
06.11.2009 15:21:41
bitte übersetzen danke
Ja kenne den schon länger und hat sich jetzt halt so entwickelt :)
Antworten
Źỉóľқò
07.11.2009 00:09:00
➤
Re: bitte übersetzen danke
was sollte sich "so halt entwickelt" haben? Ein Charakter einer Person, eine Person, eine Beziehung .. ?
Antworten
LBC 1993
06.11.2009 17:35:48
Ich brauche Hilfe beim Übersetzen Bitte :D
Danke das es dich gibt Schwester
Antworten
Źỉóľқò
07.11.2009 00:01:31
➤
Re: Ich brauche Hilfe beim Übersetzen Bitte :D
Dziękuję Ci Siostro za to że jesteś.
Antworten
Pani Zaba
07.11.2009 06:51:14
Hallo an alle. Es ist zwar viel aber, kann mir das jemand übersetzen? Sie an Ihn! DANKE!!!
Hi Süßer, ich weiß nicht, ob es nicht noch zu früh ist dich zu fragen, weil du ja erst vorgestern wieder gekommen bist, aber können wir uns am Wochenende treffen? Ich möchte wissen, wie dein Urlaub war, was der Doktor gesagt hat, wie es Ola geht. Du hast geschrieben, dass sich alle Sachen dauernd ändern, ich möchte wissen was. Auch was der sonstige Stress ist. Du hast so einen glücklichen Eindruck gemacht. Oder war das wieder nur gespielt? Ich möchte wissen, was dich bedrückt, weil ich dich mag. Weil du MEIN Frosch bist. Und du weißt doch, geteiltest Leid ist halbes Leid. Ich mache mir Sorgen, was los sein könnte, vor allem wegen deiner Gesundheit. Schatz, ich habe auch Angst, dass sich etwas zwischen uns geändert hat( ich weiß, dass es Unsinn ist, sonst hättest du mich wohl kaum geküsst) Aber trotzdem! Bitte, auf der Arbeit ist es doch unmöglich, anständiges Gespräch zu führen. Ich möchte wissen, was dich bedrückt! Und bitte gib mir bescheid. Aber versuche es einzurichten. Wenn du willst, können wir auch nur reden. Oder endlich mal zusammen DVD anschauen? Und du weißt, ich langweile mich ganz fürchterlich!
Antworten
Da.!
07.11.2009 11:29:18
e-mail (er an sie)
Ich habe gestern eine e-mail bekommen, verstehe aber leider nur einzelne Wörter davon. Zudem werden die Sonderzeichen nicht richtig angezeigt ;-( Ich wäre euch wahnsinnig dankbar, wenn mir jemand übersetzen könnte, um was in der Mail tatsächlich geht !! "Cze¶æ Ma³a, Zastanawiam siê czêsto jak bêdzie wygl±da³o nasze pierwsze spotkanie, mo¿e ty masz jakie¶ pomys³y? Wydaje mi siê ¿e najpierw zderzymy siê z rzeczywisto¶ci± a potem nasze oczekiwania siê zmieni±.Najchêtniej wnaj±³ bym pokój w hotelu spêdzi³ z Tob± noc a nastêpnie od rana ruszy³ w drogê i pokaza³ kawa³ek polski , wieczorem powrót i impreza w Czekoladzie i potem kolejna noc w hotelu.... Je¿eli bêdziesz chcia³a oczywi¶cie to ja mogê spaæ u siebie w domu . Jestem ciekaw jak zdjêcia wypadn± w porównaniu z rzeczywisto¶æi±.Jedn± rzecz muszê Tobie powiedzieæ mam dziewczynê jednak tak mnie intryguje twoja osoba ¿e muszê Ciebie poznaæ. Oczywi¶cie nie wierzê w zwi±zek na odleg³o¶æ ale nigdy nie wiadomo co mo¿e siê zdarzyæ.Bardzo ciekaw jestem twoich opowie¶ci o tym co siê zdarzy³o w ci±gu tych twoich 22 lat ¿ycia. My¶lê ¿e naprawdê jeste¶ bardzo sympatyczn± i ciekaw± dziewczyn± z któr± mo¿na konie kra¶æ(czyli wszystko zrobiæ w pe³ni ufaj±c Sobie ).Jestem te¿ ciekaw jak ty odbierzesz moj± osobê.Chcia³bym te¿ wiedzieæ dlaczego siê decydujesz na spotkanie z obcym facetem z innego kraju??Najbardziej ¶mieszy mnie my¶l jak bêdziemy siê porozumiewaæ .Nasze s³owniki przejd± chrzest czyli zostan± sprawdzone w rzeczywisto¶ci jak s± dobre. Daj znaæ jak bêdziesz chcia³a tutaj dotrzeæ i o której bêdziesz ¿ebym móg³ zoorganizowaæ wszystko. Za³±czam Tobie kolejne fotki. Czekam na ten moment z niecierpliwo¶ci±."
Antworten
tomi36
07.11.2009 22:06:52
HILFE bitte HELFT mir
jak mozesz kochac??? mozesz nas nie znasz
Antworten
user_109600
08.11.2009 01:12:02
wer kann mir nachfolgenden text ins polnische übersetzten...besten dank im voraus
Ich habe mich sehr über deine Nachricht gefreut. Du bist ein so wundervoller Mensch, so einen wie dich gibts kein zweites Mal. Ich bin so überglücklich, dich zu kennen. Mir fehlen jedes Mal die Worte um ausdrücken zu können wie sehr ich dich liebe. Deine Augen sind so wunderschön und dein Duft verzaubert mich jedes Mal aufs Neue. Bleib so wie du bist, emotional und ehrlich. In Liebe dein „Pförtner“ Grüß mir bitte ganz lieb die Mama Der Tag, an dem ich aufhören werde dich zu lieben ist der Tag, an dem ich meine Augen für immer schließe.
Antworten
user_109689
08.11.2009 15:20:34
Bitte um Hilfe
Hallo zusammen, ich bin dabei Polnisch zu lernen und bin auf die folgende Seite aufmerksam gemacht worden: http://polish.slavic.pitt.edu/Other/opowiesci/ Hier findet man, wie ich finde, einfache längere Texte, die auch vertont sind! Ich habe mich daran gemacht die Texte für mich zu übersetzen um mein Leseverständnis zu verbessern. Dabei bin ich über folgenden Abschnitt gestolpert: "Jesteście dziś wyjątkowo uprzejmi." "Dlaczego "wyjątkowo"? My zawsze jesteś my uprzejmi." Den letzten Satz kann ich nicht deuten! (Wir immer Du bist wir höflich??????) Ein weiteres 'Problem ist 'same' in dem Satz: Paweł mówi, że Krystyna ma same zalety, a tylko jedną wadę:.... Ich kann's mir zwar denken, doch in Wörterbüchern kann ich 'same' nicht finden! Vielen Dank für eine Rückmeldung! longear
Antworten
aldonetta
08.11.2009 18:59:35
➤
Re: Bitte um Hilfe
My zawsze jesteśmy uprzejmi- wir sind immer hoeflich. same zalety- nur/alllein gute Eigenschaften
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X