/
Felice
22.03.2008 19:52:22
könnte mir jemand bei der Übersetzung helfen? Danke schön! :o)
Wäre einer von Euch so nett und sagt mir, was folgender Satz heißt:
"Otworz swoje serduszko komus kto bedzie je..."
danke sehr im Vorraus und schööööööööne Ostern :o)
liebe Grüßle, F!!
Ewa_1984
23.03.2008 04:16:27
➤
Re: könnte mir jemand bei der Übersetzung helfen? Danke schön! :o)
Öffne dein Herzlein für den jenigen der....
lg ewa
Felice
02.04.2008 14:28:26
➤➤
Re: könnte mir jemand bei der Übersetzung helfen? Danke schön! :o)
Danke sehr liebe Ewa :o)
Freue mich sehr über die selbstlosen Übersetzungshilfeleistungen in diesem Forum!!
Auch liebe grüße! Felice!
user_57364
22.03.2008 19:03:02
Bitte übersetzt mir das, wenn möglich... danke schön wirklich dringend
JAJ PRZEPIEKNIE MALOWANYCH,SWIAT WESOLYCH, ROZESMIANYCH W
PONIEDZIALEK KUBEK WODY SZCZESCIA,ZDROWIA ORAZ ZGODY WESOLEGO
ALLELUJA
user_79323
22.03.2008 17:02:01
Bitte ins deutsche übersetzen! ;-) Danke !
"Milych snòw... Pocalòj mnie tak i tak-no tak. a co jeszcze? Wesolych swiat wielkanocnych, smacznego jajka i mokrego smingusa dyngusa"
Danke und frohe Ostern!
Christopher
Joszek
22.03.2008 16:13:58
Nochmal mein dringender Übersetzungswunsch? Vielen Dank
Hallo Schatz,
Ich wünsche Dir und deiner Familie frohe Ostern und ein paar schöne und besinnliche Tage zusammen! Ich wünsche euch allen Gesundheit und das ihr immer glücklich seid! Grüße bitte alle ganz herzlich von mir! Ich freue mich sehr dich Dienstag endlich wiederzusehen mein Liebling
Vielen, vielen Dank!!!!!!
user_42079
22.03.2008 14:02:31
Bitte ins Polnische übersetzen :)
Hi Andrzej! Ich hoffe Du hattest eine gute Fahrt! Hier hat es noch viel geschneit! Bring bitte den kleinen, blauen USB-Speicher von Thomas mit, wenn Du zurückkommst! Ich brauche den!
Dziękuję bardzo =)
Tereska
22.03.2008 15:44:43
➤
Re: Bitte ins Polnische übersetzen :)
Hi Andrzej! Mam nadzieję, że miałeś dobrą podróż!Tu spadło jeszcze viele śniegu!Weź ze sobą proszę ten mały, niebieski USB od Thomasa, kiedy będziesz wracał! Potrzebuję go!
Franio
22.03.2008 13:48:41
Frage ! Kann man den Text auch so für ER an SIE nehmen ?
ER an SIE ??????
Spójrz mi w twarz,a zobaczysz,
że bez Ciebie jestem szczęśliwa,
ale nie patrz mi w oczy,
bo wówczas zobaczysz,że kłamię.
Tereska
22.03.2008 15:46:22
➤
Re: Frage ! Kann man den Text auch so für ER an SIE nehmen ?
Schau mir ins Gesicht und wirst sehen, dass ich ohne Dich glücklich bin,
aber schau mir nicht in die Augen, weil du sehen wirst, dass ich lüge.
Jumpin
22.03.2008 12:31:22
Bitte ins Deutsche - Danke ;-)
...i kolorowych ogolonych jajeczek
Joszek
22.03.2008 12:54:47
➤
Re: Bitte ins Deutsche - Danke ;-)
Bin genauso Anfänger wie Du, aber Ich vermute:
....und viele farbige Eierchen
Jumpin
22.03.2008 13:01:17
➤➤
Re: Bitte ins Deutsche - Danke ;-)
Ja das könnte zu ihrem Humor passen :-D Danke!
Tereska
22.03.2008 15:48:37
➤➤➤
Re: Bitte ins Deutsche - Danke ;-)
genauer gesagt: .... und farbige rasierte Eierchen
Gruß,
T.
Jumpin
22.03.2008 16:49:45
➤➤➤➤
Re: Bitte ins Deutsche - Danke ;-)
*lol* Danke! :-D
Joszek
22.03.2008 16:10:48
➤➤➤➤
Re: Bitte ins Deutsche - Danke ;-)
uiiiii ich habs fast vermutet....aber fands irgendwie zu komisch;-))