/
Tereska
19.12.2007 17:40:31
eine kleine Bitte
Hallo an Alle,
ich hab ne kleine Bitte an Euch. Wie kann man das Wort "närrisch" ins Polnische übersetzen? Es geht nämlich um eine Stadt. Ich weiß, was es bedeutet, nur im Zusammenhang mit einer Eigenschaft von einer Stadt klingt es nicht so gut auf polnisch. Absichtlich schreibe ich hier keine Beispiele und bitte Euch um verschieden Vorschläge.
Danke schön für Eure Mühe,
Gruß,
T.
aldonetta
19.12.2007 20:28:26
➤
Re: eine kleine Bitte
błazeński, zwariowany, dziwaczny, szalony
ich wuerde fuer diesen kontext szalony waehlen
Tereska
19.12.2007 22:25:45
➤➤
Re: eine kleine Bitte
danke schön und Gute Nacht!
T.
user_47361
19.12.2007 15:04:19
Kann mir jemand helfen...
Für meinen wunderbaren Tomek: weil Du einen ganz besonderen Platz in meinem Herzen hast und mir sehr viel bedeutest. Alles Liebe, Deine Stephka
Purple Turtle
19.12.2007 15:18:07
➤
Re: Kann mir jemand helfen...
Dla mojego cudownego Tomka: bo masz wyjątkowe miejsce w moim sercu i bardzo wiele dla mnie znaczysz. Wszystkiego dobrego, Twoja Stephka (Stefka?)
user_72763
19.12.2007 10:14:41
hey kann mir jemand schnell das übersetzten DANKEEE!1
a Ty jestes z Polski?
user_70428
19.12.2007 12:18:59
➤
Re: hey kann mir jemand schnell das übersetzten DANKEEE!1
Und du bist aus Polen ?
:)
nordruna
19.12.2007 09:51:38
brauche bitte eure Hilfe!
Hi,
brauche bitte bitte nochmal eure Hilfe für die Übersetzung ins polnische,wäre super:
1."Möge immer ein Engel an unserer Seite sein, der seine schützende Hand über uns hält, ein Engel, der das Schwere leicht macht, das Kalte warm und das Dunkle hell."
2.Tausende von Kerzen kann man am Licht einer Kerze anzünden ohne dass ihr Licht schwächer wird. Freude nimmt nicht ab, wenn sie geteilt wird
Danke imVoraus, ihr seid mir wirklich eine große Hilfe! Danke
user_55561
19.12.2007 01:42:54
Bitte um uebersetzung (Sie an Ihn)
Czesc Torsten przepraszam ze nie odbieram ale za duzo zaplacisz u mnie trwaja przygotowania do swiat bozego narodzenia i jestem zabiegana a do tego jeszcze mi sie zespol samochod a poza tym nic nowego mam nadzieje ze u ciebie tez wszystko dobrze pozdrawiam cie
***************************************************************
************** koennte dies bitte jemandd uebersetzen ******************
***************************************************************
danke im vorraus
torstenB
user_70428
19.12.2007 12:26:56
➤
Re: Bitte um uebersetzung (Sie an Ihn)
Hallo Torsten, entschuldige das ich (das Telefon) nicht abnehme aber du müsstest zu viel dafür zahlen.
Ich bin ziemlich beschäftigt mit den Vorbereitungen für Weihnachten und dann ist auch noch mein Auto kaputt gegangen. Ansonsten gibt es nichts neues, ich hoffe das es dir auch gut geht. Ich grüße dich.
:)
user_55561
19.12.2007 20:33:42
➤➤
Re: Bitte um uebersetzung (Sie an Ihn)
**************************************
************ danke Cami Kaze ************
**************************************
torstenB
Joszek
18.12.2007 21:33:06
Hallo, könnte mir jemand übersetzen helfen: er an sie
also er an sie bzw. Beschreibung eines Fotos:
"......Endlich gehört die Welt mir"
Vielen, vielen Dank an die Übersetzer für eure Mühen!!!
user_45394
18.12.2007 21:54:41
➤
Re: Hallo, könnte mir jemand übersetzen helfen: er an sie
w końcu świat należy do mnie
Joszek
18.12.2007 22:11:09
➤➤
Re: Hallo, könnte mir jemand übersetzen helfen: er an sie
Wow, das ging schnell!!! Vielen herzlichen Dank!!!!!
zawada
18.12.2007 20:58:43
er an sie:wäre jemand so nett von euch mir das zu übersetzen.Danke schon mal.
......mein lieber Schatz,dieses Geschenk soll uns immer verbinden,auch wenn ich weiss das ich dich nie zur Frau haben werde,soll dieses Geschenk dir sagen das ich dich sehr liebe.Nimm dieses Geschenk als Erinnerung an mich,ich will dir auch damit sagen das du für mich etwas ganz besonderes bist.Du wirst immer in meinen Herzen sein egal was einmal kommen wird.Ich liebe dich sehr.
Ich wünsche dir und deiner Familie ein frohes Weihnachtsfest.Bussi
Purple Turtle
19.12.2007 15:27:43
➤
Re: er an sie:wäre jemand so nett von euch mir das zu übersetzen.Danke schon mal.
Mój drogi skarbie, niech ten prezent zawsze nas łączy, nawet jeśli nigdy nie będziesz moją żoną, niech ten prezent mówi Ci, że bardzo Cię kocham. Weź go jako wspomnienie o mnie, chcę Ci przez to też powiedzieć, że jesteś dla mnie kimś wyjątkowym. Zawsze będziesz w moim sercu, obojętnie co będzie. Bardzo Cię kocham.
Życzę Tobie i Twojej rodzinie wesołych Świąt. Całuję
zawada
19.12.2007 17:03:00
➤➤
Re: er an sie:wäre jemand so nett von euch mir das zu übersetzen.Danke schon mal.
Danke dir für die Übersetzung.
Ich wünsche auch dir ein schönes Weihnachtsfest und einen gute Rutsch ins neue Jahr.