/
user_63417
30.07.2007 20:15:49
blutiger anfänger...
Hallo, ich bin Line und suche jemanden,der mir ein paar liebe Worte (nicht -ICH LIEBE DICH) auf polnisch geben kann... naja und jemanden, den ich über Polen mal so einiges fragen darf ;)
Brina21021980
30.07.2007 19:59:50
Bitte kann mir jemand meinen text übersetzen???
Danke schonmal
user_62099
30.07.2007 17:53:54
Bitte um Übersetzung! Vielen Dank im Voraus
Wiem gdzies w moim serduszku tam na dnie ze jestes tym kims na kogo tyle lat czekalam. Choc jeszcze Cie nie znam ale to wiem. Spij grzecznie i pamietaj ze jest tu mala Dorotka ktora kocha Ciebie
Karolina M.
30.07.2007 18:56:01
➤
@ hotte1956
Ich weiss,irgendwo in meinem Herzchen,dort auf dem (Herzens-)Grund,dass Du derjenige bist,auf den ich so viele Jahre gewartet habe.Obwohl ich Dich noch nicht kenne,weiss ich das.Schlaf brav und behalte in Erinnerung,dass hier/da eine kleine Dorotka ist,die Dich liebt.
user_62099
30.07.2007 19:27:30
➤➤
Re: @ hotte1956
vielen lieben Dank Karolina
Karolina M.
30.07.2007 19:37:38
➤➤➤
Re: @ hotte1956
Bitte:-).
LG
Karolina M.
superplus
30.07.2007 17:07:31
Wer ist soo lieb und übersetzt...
Jestes tak daleko, ze nie slysze bicia Twego serca. Jestes tak daleko, ze nie siegam ustami Twoich ust. Lecz nie bedziesz nigdy tak daleko bym przestala Cie kochac.
Danke
*d_Arc*
30.07.2007 17:16:17
➤
re: Wer ist soo lieb und übersetzt...
Du bist so weit, dass ich deinen Herzschlag nicht hören kann. Du bist so weit, dass ich deine Lippen nicht mit meinen reichen kann. Aber du wirst nie so weit sein, dass ich aufhöre, dich zu lieben.
mike87
30.07.2007 15:23:23
bitte übersetzen, wäre nett
hey mein mädchen, bist du 100% vom 15-16.08 bis zum 22-23.08 in kuznia? denn ich denke es könnte klappen das ich komme, und wenn ich jetzt buche und du nich da bist is es schade um das geld. ich würde samstag kommen und soonntag wieder fahren, aber besser als dich noch länger nich zu sehen. ich brauche dich
vielen dank im vorraus
*d_Arc*
30.07.2007 17:31:57
➤
re: bitte übersetzen, wäre nett
Witaj, moja malutka, czy sto procentowo jesteś od 15-16.08 do 22-23.08 w Kuźni? Bo myślę, że to może się udać, że przyjadę. I jak teraz zarezerwuję bilet, a Ciebię tam nie będzie, będzie szkoda pieniędzy. Chciałbym przyjechać w sobotę, a w niedzielę jechać z powrotem. Bo jest to lepiej, niż jeszcze dłuzej nie zobaczę się z Tobą. Potrzebuję Cię.
user_55561
30.07.2007 13:12:11
Bitte um uubersetzung (Er an Sie)
Hallo Agata
Danke fuer deine Geburtagskarte, SMS und deinem Geschenk. Ich habe mich sehr darüber gefreut. Es kam alles puenktlich an. Vielen dank mein kleiner Engel. Ich werde so bleiben wie ich bin und du wirst immer ein platz in meinen herzen haben.
*******************************************************************
*****************koennte dies bitte jemand uebersetzen *********************
*******************************************************************
danke im vorraus
TorstenB
Purple Turtle
30.07.2007 14:04:43
➤
Re: Bitte um uubersetzung (Er an Sie)
Cześć Agata
Dziękuję za kartkę urodzinową, sms-a i prezent od Ciebie. Bardzo się na nie ucieszyłem. Wszystko przyszło punktualnie. Bardzo Ci dziękuję mój aniołku. Ja zostanę taki, jaki jestem, a Ty zawsze będziesz miała miejsce w moim sercu.
user_55561
01.08.2007 10:16:08
➤➤
Re: Bitte um uubersetzung (Er an Sie)
**************************************
*************** danke Ars ***************
**************************************
TorstenB
ludo
30.07.2007 12:28:02
bitte übersetzen,danke!
Napisz czy w dalszym ciagu jestes zadowolony z tej decyzi.
Purple Turtle
30.07.2007 14:07:24
➤
Re: bitte übersetzen,danke!
Schreib mal bitte, ob Du mit dieser Entscheidung immer noch zufrieden bist.
ludo
30.07.2007 23:28:29
➤➤
Re: bitte übersetzen,danke!
Dziekuje,Ars!
lg ludo