/
offixx
16.06.2007 12:54:58
Alina hat Namenstag
Würden Sie mir bitte die Grüße übersetzen? Es geht dabei natürlich von ihm an sie... und was heißt Alina auf polnisch?
Liebe Alina! Herzlichen Grlückwunsch zum Namenstag!!!! Dein Geschenk ist bestellt! Wünsche Dir einen leckeren Namenstgagskaffee!! Danke, dass es Dich gibt!
Vielen Dank für Ihre Mühe im voraus!
user_48393
16.06.2007 15:33:23
➤
Re: Alina hat Namenstag
Das gewünschte Ständchen folgt:
Kochana Alino! Wszystkiego najlepszego w dniu imienin. Twój prezent już zamówiony. Skosztuj wyśmienitej kawy dziś po popołudniu. Dzięki że cię mam.
greets Basti
user_31656
16.06.2007 12:25:49
Bitte ÜBERSETZEN
Kochanie wlasnie skonczylam prace.jakie plany na dzisiejszy wiecor.caluski
bitte danke
user_55625
16.06.2007 12:27:57
➤
Re: Bitte ÜBERSETZEN
Liebling, ich bin gerade mit der Arbeit fertig. Was sind die Pläne für den heutigen Abend? Küsschen
ludo
16.06.2007 11:12:46
bitte übersetzen,danke!!
Dzien dobry! Milego dnia!Dziekuje!Tak pieknie napisales,ze az czulam ten pocalunek w usta!Spalam dobrze,mam nadzieje ze ty rowniez.Glowa do gory,bedzie dobrze
user_55625
16.06.2007 12:30:38
➤
Re: bitte übersetzen,danke!!
Guten Tag! Schönen Tag! Danke! Du hast so schön geschrieben, dass ich (sogar) den Kuss auf meinem Mund spürte. Ich habe gut geschlafen, ich hoffe du auch. Kopf hoch, es wird gut.
ludo
16.06.2007 13:07:35
➤➤
Re: bitte übersetzen,danke!!
Dziekuje sortie!!!
lg
user_59678
16.06.2007 10:58:32
bitte nochmals um übersetzung...
Obrazilas sie na mnie? Moze nie chcesz mnie znac? Jak
chcesz!
user_48393
16.06.2007 11:10:10
➤
Re: bitte nochmals um übersetzung...
Aber nur diese eine Mal noch... *grins*
Nimmst Du mir das übel (i.S.v.: auf jemanden schlecht zu sprechen sein)? Vielleicht willst Du mich ja nicht mehr kennen? Wenn Du das (halt) willst!
greets Basti
user_59678
17.06.2007 21:32:12
➤➤
Re: bitte nochmals um übersetzung...
danköö....^^
user_60190
16.06.2007 00:26:42
Er an sie Bitte Übersetzten danke !!
Hallo Anna na wie geht es dir ?? Würde mich freuen mal wieder von dir etwas zu hören !! Und vieleicht findest du ja näkste woche mal etwas zeit bei mir vorbei zu schauen um das wir uns besser kennen lernen können !! Würde auch was leckeres kochen wenn du magst ?? Oder wir treffen uns wo anders wenn dir das lieber ist ?? Meld dich einfach bis dann .
user_48635
15.06.2007 23:05:47
Bitte helfen!Sie an sie
Hallo K., ich hoffe euch allen geht es gut. Ich versuche einfach nur, durch die Tage zu kommen, will auch nicht weiter stören-aber du wirst schon wissen, M.hat mich nach Hause geschickt, will mich nicht sehen...Irgendwie verstehe ich ihn, aber er weiß nicht, was er für mich ist. Es war und ist nie meine Absicht,
ihn zu nerven. Er ist der Mann meines Lebens-aber ich habe wieder alles falsch gemacht. Bin nicht mehr zur Therapie gegangen, weil es so verdammt teuer ist, aber das war falsch und hat alles wieder kaputt gemacht.
Nun gehe ich wieder hin, weil es wichtig ist.
Ich wünsche mir nichts mehr, als bei ihm zu sein.
Komme nicht in den Schlaf.
Von ihm höre ich gar nichts.
M. fehlt mir schrecklich. Ich hoffe auf ein Wunder.
Nächste Woche kommt er dann wohl nach Polen. Grüße und umarme euch alle!
user_59344
17.06.2007 18:58:12
➤
Re: Bitte helfen!Sie an sie
Cześć K., mam nadzieję, że u was wszystko dobrze. Próbuję po prostu przejść przez te dni, niczego więcej też nie zepsuję - ale Ty już będziesz wiedzieć, M. odesłał mnie do domu, nie chce mnie więcej widzieć. Po troszę go rozumiem, ale on nie wie, czym dla mnie jest. Nie było i nie jest moim zamiarem go denerwować. On jest mężczyzną mojego życia - ale ja znów wszystko zrobiłam źle. Nie chodziłam więcej na terapię, bo to cholernie drogie, ale to był błąd i wszystko popsuł.
Teraz znów tam chodzę, bo to ważne.
Nie chcę więcej być jakby obok niego.
Nie mogę zasnąć.
Od niego nie mam żadnej wieści.
Strasznie mi brakuje M.[Gen.!!!] Mam nadzieję na cud.
W przyszłym tygodniu jedzie prawdopodobnie do Polski. Pozdrowienia i uściski dla wszystkich!
user_50706
15.06.2007 22:38:50
Bitte um übersetzung in DE DANKE
JESTES NIE TYLKO UPADLYM ALE TEZ PIJANYM ANIOLEM. NIECH BOG (JESLI JEST?) DA CI POKOJ I NIECH UKOI TWOJ I MOJ BOL.
ps. dzieki za dobre rady!
user_48393
15.06.2007 22:49:13
➤
Re: Bitte um übersetzung in DE DANKE
Jetzt wird´s aber richtig deftig...also Augen zu und durch!
Du bist nicht nur ein verkommener (i.S.v: tief gesunken) sondern auch ein besoffener Engel. Möge Gott (wenn es ihn gibt) Dir Frieden geben und sowohl deinen als auch meinen Schmerz lindern.
PS: Danke für die guten Ratschläge!
Und jetzt nochmals kräftig durchatmen und...
greets Basti
user_50706
15.06.2007 23:31:01
➤➤
Re: Bitte um übersetzung in DE DANKE
Vielen Dank ... so nun kan ich wohl besser schlafen!!Schönen Abend wünsche ich dir