/
user_58767
07.06.2007 21:13:08
nochmal Hilfe bitte !!
"Sie an drei Bauarbeiter (männlich)"
Bitte mit diesen Sonderzeichen.
Guten Morgen meine Süßen,
Ich bin arbeiten. Komme heute Mittag wieder. Lasst es euch schmecken. Ich hoffe, ich habe nichts vergessen.
Liebe Grüße
Yvonne
DANKESCHÖN !!!
user_58597
07.06.2007 21:20:32
➤
Re: nochmal Hilfe bitte !!
Dzień Dobry moji Słodcy,
Ja jestem w pracy.Przyjdę znowu dzisiaj w połódnie.
Smacznego.Mam nadzieję że nic nie zapomniałam.
Serdecznie pozdrawiam
user_58767
07.06.2007 21:35:51
➤➤
Re: nochmal Hilfe bitte !!
Danke Maurice !! Du bist echt ein Engel !!
user_58597
07.06.2007 21:39:45
➤➤➤
Re: nochmal Hilfe bitte !!
Vonne Engel können fliegen ich auch aber nur auf die schna...
Liebe Grüße
Maurice
user_56613
07.06.2007 21:02:32
BiiTTE ÜBERSETZTEN
Polacy to bez wódki (also schnaps aller art) nie moga zyc. ja to tez wole wódke niz
piwo. wam tez tak idzie?
und das hier bitte auch
ludzie!!!!tak naprawde to nie wiem,co ja w tych niemcach :D szukam^^....a wy?
was heißt das denn übersetzt-?!
user_58597
07.06.2007 21:22:03
➤
Re: BiiTTE ÜBERSETZTEN
Leute !!!ganz ehrlich ich weiß nicht was ich in Deutschland suche und ihr?
user_56613
07.06.2007 21:54:51
➤➤
Re: BiiTTE ÜBERSETZTEN
dziękuję za pomoc!
user_55625
07.06.2007 21:19:20
➤
Re: BiiTTE ÜBERSETZTEN
Polen können ohne Wodka nicht leben. Ich mag auch lieber Wodka als Bier. Geht es euch auch so?
user_58597
07.06.2007 20:34:35
kann mir jemand sagen..
was das Wort "zobligowana" bedeutet?
Tomi11
07.06.2007 21:10:16
➤
Re: kann mir jemand sagen..
Hi Maorice
zobligowana = ist gleich zobowiazana
wie nach Satz hier Beispiele
spotkanie w wyznaczonym terminie zobligowana jest do poinformowania o tym Lidera .........
Spółka zobligowana była m.in. dokonać. jednorazowej spłaty kwoty .........
Każda klasa zobligowana była do sformułowania co najmniej trzech zasad do ...............
gruss
user_58597
07.06.2007 21:15:42
➤➤
Re: kann mir jemand sagen..
Danke vielmals für die schnelle Hilfe.Die habe ich jetzt auch mal gebraucht.
Grüße
Maurice
user_59344
07.06.2007 21:05:36
➤
Re: kann mir jemand sagen..
zobligowana = zobowiązana (verpflichtet)
user_58597
07.06.2007 21:07:25
➤➤
Re: kann mir jemand sagen..
Danke Dir Hyacinthus.Das dachte ich mir, war aber nicht ganz sicher.
Vielen Dank
Grüße
Maurice
user_59678
07.06.2007 20:17:30
bitte nochmals um übersetzung... SIE AN IHN
''Warum sehnst du dich? Sorry wenn ich nicht immer sofort zurück schreibe, ich darf nicht immer ans internet... Und was machst du sonst so?? Ich langweile mich ziemlich, das ist hier voll langweilig ohne euch :P Bis Bald! Sussy''
user_42568
07.06.2007 20:34:28
➤
Re: bitte nochmals um übersetzung...
dlaczego tęsknisz? przepraszam, że nie zawsze odpisuję natychmiast, nie zawsze mam dostęp do internetu. i co jeszcze porabiasz? ja się troszkę nudzę, tutaj jest straszna nuda bez was
na razie! sussy
milou
07.06.2007 20:03:20
Bitte um Übersetzung
Bardzo tesknie za toba bo naprawde tylko ty jestes w moim serduszku kochanie!!! Chce zebys zostala moja zona i zawsze przy mnie cale zycie!!!
Vielen, vielen Dank schonmal :-)
user_58597
07.06.2007 20:24:45
➤
Re: Bitte um Übersetzung
Na Glückwunsch Milou.das sieht ja nach nem Heiratsantrag aus.
Toi toi toi
milou
07.06.2007 20:28:59
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
Ich DANK euch beiden! Ich platze gleich vor Glück! :-) Vielen, vielen Dank! Wenn ich könnte, würde ich euch jetzt umarmen!!!
user_58597
07.06.2007 20:33:03
➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
Ich freue mich riesig für Dich und mit Dir.dann mußt wohl jetzt anfangen ernsthaft polnisch zu lernen oder?
Ich drück Dich und Viel Glück
milou
07.06.2007 20:46:11
➤➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
Danke! Eiggentlich brauch ich gar nicht polnisch zu lernen, da mein Freund sehr gut Deutsch spricht. Er schreibt nur ab und zu auf polnisch, weil er weiss dass ich es für ihn lernen will!
Viele Grüße
user_42568
07.06.2007 20:13:07
➤
Re: Bitte um Übersetzung
Ich vermisse Dich sehr, weil wirklich nur Du in meinem Herzchen bist, Liebling. Ich will dass Du meine Frau wirst und immer bei mir bist das ganze Leben.
Glueckwunsch!! :)
milou
07.06.2007 20:15:15
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
Ich dank dir so sehr!!!!!!!!!
user_42568
07.06.2007 20:15:57
➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
Gott segne Dich und viel Glueck :)
user_59678
07.06.2007 19:51:13
Wer hilft mir????
Ich komm nicht weiter kann ir das jemadn bitte schnell übersetzen`??? wäre euch sehr dankbar!!
''
Jezeli ty nie przyjedziesz to ja przyjade. Juz tesknie:(''
user_42568
07.06.2007 19:54:56
➤
Re: Wer hilft mir????
Falls Du nicht nach hier fährst, dann fahre ich. Ich sehne schon (nach Dir).
user_58597
07.06.2007 19:53:09
➤
Re: Wer hilft mir????
wenn du nicht kommst dann komme ich.ich sehne mich schon
user_42568
07.06.2007 19:08:40
Was steht hier.... Oh Gott helft mir!!
Właśnie od dzisiaj...
Rano robiłam test ciążowy. Przez te 3 minuty, w ciągu których czekałam na wynik, całe życie przeleciało mi przed oczami...
Dla mnie zajście teraz w ciążę to katastrofa. Jeszcze za wcześnie... Moje życie jest na chwilę obecną jak jeden wielki znak zapytania...
Dotarło do mnie, jak dużo mogę stracić będąc teraz w ciąży. Obiecałam sobie, że jeśli nie zaliczyłam wpadki, to zmienię swoje życie...
Jak dotąd nic mną tak mocno nie wstrząsnęło, żebym sobie uświadomiła, że mogę zrobić wszystko, co chcę, bo nie mam żadnych zobowiązań... Dopiero ta "ciąża" otwarła mi oczy...
Wiele razy próbowałam coś z tym swoim życiem zrobić, żeby nie było takie "nijakie", ale jakoś mój zapał szybko gasł. Może jeśli powiem komuś o tym, będę się czuła bardziej zobligowana? Nie wiem, ale nie zaszkodzi spróbować... Tak więc drodzy forumowicze...
... od dzisiaj całe moje życie się zmieni!
user_58597
07.06.2007 20:21:00
➤
Re: Was steht hier.... Oh Gott helft mir!!
Lieber Danjel das wort "zobligowana" kann ich nicht übersetzen.vielleicht findet sich hier jemand der es kann.
habe dieses Wort bei der Übersetzung (XXX) so markiert.
Sorry.der Rest passt aber
Grüße
user_42568
07.06.2007 20:30:25
➤➤
Re: Was steht hier.... Oh Gott helft mir!!
Du bist klasse!!
user_58597
07.06.2007 20:35:51
➤➤➤
Re: Was steht hier.... Oh Gott helft mir!!
du kannst acuh gut polnisch Danjel.
Grüße
user_58597
07.06.2007 20:18:45
➤
Re: Was steht hier.... Oh Gott helft mir!!
gerade ab heute...
heute morgen habe ich SChwangerschaftstest gemacht.In den 3 Minuten in denen ich auf das Ergebnis gewartet habe,durchlief mir mein ganzes Leben vor Augen...
Für mich wäre jetzt Schwanger zu werden ne Katastrophe.Noch zu früh...Mein Leben ist in dem Moment wie ein großes Fragezeichen...
Es ist jetzt in mich eingedrungen wieviel ich verlieren kann wenn ich jetzt schwanger werden würde.Ich habe mir versprochen, falls ich nicht schwanger bin, dann ändere ich mein Leben..
Bis jetzt hat mich nix so sehr erschüttert,damit es mir bewußt geworden wäre dass ich alles machen kann was ich will,weil ich keine Verpflichtungen habe.
Erst die Schwangerschaft hat mir die Augen geöffnet...
Ich habe schon viele male versucht etwas mit meinem Leben zu machen damit es nicht so "egal" ist, aber meine Begeisterung ist schnell erloschen.Vielleicht wenn ich jemanden davon erzähle würde ich mich (xxxx) fühlen?Ich weiß nicht aber es schadet nicht zu probieren.
Also Liebe Forum-Leute...
Ab heute wird sich mein ganzes Leben ändern...
user_58597
07.06.2007 21:10:20
➤➤
Re: Was steht hier.... Oh Gott helft mir!!
Danjel "zobligowana" bedeutet "verpflichtet"
Grüße Maurice