/
bitte übersetzen sie-ihn
mam nadzieje ze sny miales slodkie.bylo w nich cos o mnie.ja mialam nawet straszny sen,wierze w sny.
Re: bitte übersetzen sie-ihn
Ich hoffe, dass du süsse Träume hattst. War in deinen Träumen auch was mit mir dabei? Ich hatte furchtbare Träume und ich glaube an Träume. cya
➤➤
Re: Re: bitte übersetzen sie-ihn
dziekuje!!!!
bitte übersetzen...
Hallo ich brauche etwas Hilfe bei einer Übersetzung: chciałabym się z tobą spotkać. błąd myśle cały czas o tobie Danke
Re: bitte übersetzen...
Ich würde mich gerne mit dir treffen. Fehler Ich denke die ganze Zeit an Dich cya
Hallo Nachbarübersetzter..
Erstmal liebe Grüße aus dem Türkisch Forum :-) ich habe gestern versucht meine polnischkenntnisse aufs papier zu bringen in dem ich einem user etwas übersetzt habe... wer ist so lieb und schaut für mich einmal drüber? Text: bitte um übersetzung danke im voraus :D sie an ihn! ich will dich... ich bin scharf bzw geil auf dich (je nach dem was euch leichter fällt zu übersetzen) hallo marcin, was machst du? ich sitze zuhause und langweile mich! sag oktawian von mir, das er nicht sauer auf mich sein soll wegen der sms damals, ich mag ihn sehr aber so ist es das beste für uns beide! danke es reicht wenn ihr es nur sinngemäß übersetzt! dankeschön :D Meine Übersetzung: ja cie ksem... djindobre marcin, zo zrobish? ja ciede domu i cie nudtze. powiez proshe oktawian jebe nie by
Re: Hallo Nachbarübersetzter..
Ich glaube, dass man da schon ein wenig Fantasie benötigt, um das zu verstehen. ja chce ciebie... dziendobry marcin, co robisz?Ja siedze w domu i sie nudze. Powiedz Oktawianowi odemnie, rzeby sie nie gniewal mnie z powodu wowczasowego smsu. Ja go bardzo lubje ale tak bedzie lepiej dla nas dwoh. Ich gebe auch keine Gewähr für Rechtschreibung, werstehen wird man es allemal. cya
➤➤
Re: Re: Hallo Nachbarübersetzter..
oh... waia.... da habe ich ja alles falsch geschriebn was man falsch schreiben kann... oh oh... hmmm wenn man hier tonaufnahmen einstellen könnte, dann wäre alles viiieeel einfacher ;.) trotzdem danke ;-) Nilloo..lein
Einmal ins polnische bitte, er an sie :) Vielen Dank im Voraus! Hey mein Liebling, ich bin sehr stolz auf dich wegen dem Tanzturnier. Ich liebe dich über alles und könnte es mir ohne dich gar nicht mehr vorstellen...Ich freue mich sooo sehr, dass wir uns nächsten Monat sehen....du bist so unendlich wichtig für mich...
-> Deutsch bitte, danke :) pierwszy ras ktos w życiu nazwał minie kochanie
@ Chris
Das erste Mal im Leben hat mich jemand "Liebling" genannt.
Bitte nochmal übersetzen.Vielen Dank (er an sie)
toll das Du den ersten Tag ohne Zigarette geschafft hast.Ich drücke die Daumen,mach weiter so.Ich war gestern in Köln beim Rosenmmontagszug. Wäre toll gewesen mit dir zusammen.Ich denke sehr oft tagsüber an dich. Ewa, wenn möglich, versuche ich dich zu besuchen, aber kann noch nicht sagen wann. Allerliebste Küsse.
Bitte um Übersetzungshilfe
witaj jasne ze chce zdjecie malego. u mnie dobrze tylko czas jakos wolno plynie. pozdrawiam i sle gorace buziaki dla wszystkich pa Vielen lieben Dank....
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
Grüß dich, klar möchte ich ein Bild des kleinen haben. Bei mir ist alles klar, nur dass die Zeit so langsam vergeht. Grüße und ich schicke heiße küsse an alle. tschüss cya
re: Bitte um Übersetzungshilfe
Hallo! Versteht sich, dass ich ein Bild vom Kleinen haben will. Mir geht es gut, die Zeit vergeht aber irgendwie langsam. Grüsse und warme Küsschen an alle. Tschüß! lg