Lateinisch Deutsch fatis, durch die Verderben Deutsch▲ ▼ Lateinisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Richtschnur -...schnüre seltener -...schnuren f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
regula {f}, Plural: regulae: I. Latte {f}, Leiste {f} II. Messlatte {f}, Messleiste {f}, Lineal {n}, Richtschnur {f}, III. {fig.} Latte {f}, Maßstab {m}, Richtschnur {f}, Regel {f}; IV. Regular {m} im Deutschen: Mitglied eines katholischen Ordens mit feierlichen Gelübden; Regularien {Plural} im Deutschen: {Wirtschaftssprache} {Vereinsrecht} bei Aktionärs-, Vereinsversammlungen oder ähnlichen Versammlungen auf der Tagesordnung stehende , regelmäßig wiederkehrende abzuwickelnde Geschäftsangelegenheiten;
Dekl. regula regulae f
Substantiv
verderben, vernichten
corrumpere, corrumpo, corrupi, corruptum
durch, hindurch
per
die einen ... die anderen
alii ... alii
▶ ▶ durch
per
Fuge, Verbindung durch Faserknorpel
symphysis, -is, f
primus
der/die/das erste
per
durch, durch...hindurch Präposition
Die Spinne f
la aranea f
Substantiv
die anderen
alii
durch, hindurch
per b. Akk.
die Erde
sensus
die Unterirdischen
inferi
durch,hindurch
per
je Tag pro die {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro die / je Tag, täglich;
pro die Verwaltungspr Verwaltungssprache Adjektiv, Adverb
durch die vollzogene Handlung Ausdruck in der katholischen Theologie für die Gnadenwirksamkeit der Sakramente
ex opere operato
für die Abschrift pro copia: I. pro copia / für die Abschrift (die Richtigkeit der Abschrift wird bestätigt);
pro copia Verwaltungspr Verwaltungssprache
durch die Arbeit erledigt/erschöpft
labore confectus
Die Stimme des Volkes ist die Stimme des Gottes.
Vox populi, vox dei.
Dekl. Beweinen, die Beweinung n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
deploratio {f}: I. das Bejammern, das Beweinen, das Beklagen; Beweinung {f} II. {übertragen} das Bedauern;
Dekl. deploratio deplorationes, deplorationis f
Substantiv
die Stadt einnehmen
urbem capere
die Gelenke betreffend
articularis
die einen - die anderen
alii - alii
die Gallier (=Kelten)
Galli, Gallorum
die Nacht hindurch
pernox
die treue halten
fidem praestare
die Wasseroberfläche berühren
summas undas stringere
ins Verderben stürzen
affligo
durch Volksbeschluss abschaffen
abrogo
durch Adoption erlangt
adoptivus
durch Volksbeschluss entziehen
abrogo
Alles besiegt die Liebe.
Omnia vincit amor.
sich die Beute schnappen
praedam capessere
der/die/das frühere
prior (m. + f.), prius (n.)
die meisten; das meiste
plurimi, -ae, -a
und die übrigen Sachen
et cetera
in die Höhe heben
levare
und die übrigen Sachen
et cetera
die Kräfte lassen nach
vires deficiunt
Die Arbeit besiegt alles.
Omnia vincit labor.
in die Flucht schlagen
fugare
die günstige Gelegenheit zeigen
alluceo
Die Todgeweihten grüßen dich.
Morituri te salutant.
Durch Lehren lernen wir.
Docendo discimus.
die Kunst des Lesens f
ars legendi Substantiv
sich durch Lernen aneignen
addisco
der, die, das letzte
ultimus, -a, -um
die Arme in die Seiten gestemmt
ansatus
die Zügel locker, schießen lassen
frena dare
die meisten, sehr viele
plurimi, plurimae, plurima
mehr, die Mehrzahl
plures, plurium
Im Wein liegt die Wahrheit.
In vino veritas.
die Menschen der alten Zeit
antiquitas
wie es die Definition beinhaltet
ex definitione Redewendung
Über die Toten nur Gutes.
De mortuis nihil nisi bene.
gerade die besten
optimus quisque
die Flammen, das Feuer nähren
flammas pascere
Eine Hand wäscht die andere.
Manus manum lavat.
mitten hinein in die Dinge
in medias res (oft auch: medias in res) Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.10.2025 6:22:29 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen
Häufigkeit 9
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken