neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
hilfe
Bueno tia la verdad q solo te queria follar, no me significas nada. Ademas te estuve tomando por el pelo pero todo el tiempo. No me lo puedo creer q hay gente como tu q es tan tonta y loca. Pero bueno espero que vayas a encontrar un otro tio que es igual loco como tu!!!!!! Adios .........kann mir das bitte wer übersetzen ? vielen vielen dank
17688883
re: hilfe
Das ist kein Latein!
Ich glaube, das ist spanisch. Versuchs also mal im Spanisch-Forum!

;-) Marie-Sophie
17689581
 
Deklinationstabelle
Hallo!!
Brauche dringende eure Hilfe. Ihr seit echt super hier,war schon öfters hier unterwegs.

magistratus bonus

Deklination in:
Plural
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Ablativ

Bekomm das einfach nicht richtig hin.
Helft mir doch bitte.

LG Nicole
17687102
hmm nur im plural oder auch singular? naja egal:

singular:
Nom.: magistratus bonus
Gen.: magistratus boni
Dat.: magistratui bono
Akk.: magistratum bonum
Abl.: magistratu bono

plural:
Nom.: magistratus boni
Gen.: magistratuum bonorum
Dat.: magistratibus bonis
Akk.: magistratus bonos
Abl.: magistratibus bonis

falls du dich über die endungen von magistratus wunderst: magistratus wird nach der u-Deklination dekliniert und nicht nach der o-Deklination !! (und bonus ja ganz normal nach der o-Deklination)

hoffe das hilft dir weiter

tamii
17688819
Guck mal hier rein: http://www.univie.ac.at/latein/gr/grammatik.htm .
Da findest Du alles fein säuberlich zusammengefasst :-)

Gudrun.
17704560
Hallo,
also ich hab ein problem mit der a- o- und konsonantischen deklination von rex novus.
ich komm das einfach nicht durch,kann mir jemand helfen bitte?
das einzige was ich bisher habe ist der genitiv - regis novi aber selbst da bin ich mir nicht sicher ob das richtig ist, hab das deklinationsschema vor mir liegen aber ich steig da im moment nicht durch
18567926
 
Hey,

kann mir mal bitte jemand diesen Satz übersetzen:

Eosdemautem viros, quos fortissimos et bellicosissimos esse dicit, reprehendit, quod ipsi somno ciboque se dant, cum cura domus et agrorum feminis senibusque mandata sit.


Also das hier hab ich schon hingekriegt (weiß aber nicht ob's richtig ist):
Er tadelt aber diesselben Männer, die überaus tapfer und kriegerisch waren und die, die sich selbst dem Schlaf und dem Essen hingeben, ........

Danke schon mal im Vorraus

LG
Girly
17686730
 
kann mia des bidde jemadn übersetzenm is sehr dringend, danke!!!!!!

De rebus Germanis
Exhibitio perpetua, qua res a Germanis gestae ab initiis usque ad nostra tempora proferuntur, Berolini aperta est. Inde a clade, quam Varus imperator Romanus anno nono p. Chr. n. a copiis Germanis accepit, non modo res a principibus singularum civitatum gestae ante oculos ponuntur, sed etiam res ad vitam privatam pertinentes exhibentur in novem sectiones distributae.
17683525
 
hab leider selbst nie latein gelernt. könnte mir wohl jemand bei der übersetzung helfen?

die sprache des wissens
die sprache der weisheit
die sprache der mach

VIELEN DANK!!!!
17683062
lingua scientiae
lingua sapientiae
lingua potentiae /opis
17688872
 
Hallo! Könnte mir bitte einer von euch diesen Songetext überstezen. Ich bin mir nicht ganz sicher ob er in Latein ist, wenn nicht ignoriert es einfach.

Anol shalom
Anol sheh lay konnud de ne um {shaddai}
Flavum
Nom de leesh
Ham de nam um das
La um de
Flavne...

We de ze zu bu
We de sooo a ru
Un va-a pesh a lay
Un vi-i bee
Un da la pech ni sa
(Aaahh)
Un di-i lay na day
Un ma la pech a nay
mee di nu ku

(Fast tempo, 4 times)
La la da pa da le na da na
Ve va da pa da le na la dumda

Anol shalom
Anol sheh ley kon-nud de ne um.
Flavum.
Flavum.
M-ai shondol-lee
Flavu... {Live on...}
Lof flesh lay
Nof ne
Nom de lis
Ham de num um dass
La um de
Flavne..
Flay
Shom de nomm
Ma-lun des
Dwondi.
Dwwoondi
Alas sharum du koos
Shaley koot-tum.


Ist der Song aus den Gladiator Soundtrack
17682044
Hallo, Nikos,
hab im Web gelesen, dasses Armenisch sein soll.

pauker Armenisch:

http://pauker.at/pauker/DE_DE/HY/fo/187/index.html

Gruß - Thomas
17682401
re: Hallo, Nikos,
Danke für deine Hilfe
17682539
 
Guten Tag, ich bin auf der Suche nach einem Übersetzer für das Fach Latein. Es handelt sich um leichte Übersetzungen von Texten und der Beantwortung von Textfragen. Natürlich gegen Bezahlung! Über eine Antwort wäre Ich sehr erfreut, Mit freundlichen Grüßen, René
17676745
 
Seite:  248     246