pauker.at

Kirchenlatein Deutsch trug ... auf, vertraute ... an

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKirchenlateinKategorieTyp
eine Pfandschaft auf Lebenszeit gewähren auf den Leib verschreiben
ohne Erlaubnis aus der Grundherrschaft entfernen an Urlaub
auftragen irreg., anvertrauen
mandare {Verb}: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen
mandare Verb
auf widerrechtliche Weise per nefasRedewendung
auf viele Jahre als Glückwunsch ad multos annos
an ständigem Fieber continuis febribus
Oktober
m
An der HerbstSubstantiv
Abgabe auf Viehprodukte und Kleinvieh Blutzehent
Palmenhain
m

palmetum {n}: I. Palmenhain, Dattel(an)Pflanzung {f};
palmetumSubstantiv
an die Zuschauer {gerichtet
ad spectatores: an die Zuschauer / Beobachter / Publikum {gerichtet; getätigte Aussage / Äußerrung eines Schauspieler auf der Bühne}
ad spectatores
Dekl. Alluvion -en
f

alluvio {f}: I. Alluvion {f}, Anspülen {n}, Anschwemmung {f}; {Geologie}: Alluvion, neu angeschwemmtes Land an Fluss-, Seeufern und Meeresküsten;
alluvio alluviones, alluvionis
f
geolo, allgSubstantiv
Dekl. Anschwemmung -en
f

alluvio {f}: I. Alluvion {f}, Anspülen {n}, Anschwemmung {f}; {Geologie}: Alluvion, neu angeschwemmtes Land an Fluss-, Seeufern und Meeresküsten;
alluvio alluviones, alluvionis
f
Substantiv
füge hinzu!
adde (Hinweis auf ärztlichen Rezepten);
addemediz
die Hoffnung aufgeben irreg.
desperare: I. verzweifeln, die Hoffnung aufgeben
desperare Verb
Dattel(an)pflanzung -en
f

palmetum {n}: I. Palmenhain, Dattel(an)Pflanzung {f};
palmetumSubstantiv
anwenden
adhibere: I. adhibieren {veraltet}, anwenden, gebrauchen, hinzuziehen;
adhibere Verb
Venia Legendi
f

venia legendi: I. Venia Legendi {f} / Erlaubnis {f}, an Hochschulen zu lehren;
venia legendi
f
Substantiv
Dekl. Anspülen
n

alluvio {f}: I. Alluvion {f}, Anspülen {n}, Anschwemmung {f}; {Geologie}: Alluvion, neu angeschwemmtes Land an Fluss-, Seeufern und Meeresküsten;
alluvio alluviones, alluvionis
f
Substantiv
viril
viriliter {Adv.}: I. viril {Adj.} {Medizin} in Bezug auf das Erscheinungsbild in charakteristischer Weise männlich;
viril(iter)medizAdjektiv, Adverb
anschwellen
turgescere: I. anschwellen {irreg}, {übertragen} aufwallen, in Zorn geraten; {Medizin} turgescere = inturgescere neuzeitlich dasselbe;
turgescere Verb
die kämpfende Kirche
f

Ecclesa triumphans {f}: I. die in der Welt kämpfende Kirche, die Kirche auf Erden;
ecclesia militans
f
Substantiv
vom Tag der Ausstellung Buchführung Handelsrecht
z. B. auf Datowechseln, Abkürzung a.d.
a datoRedewendung
zum Menschen hin
ad hominem: I. zum Menschen hin II. {fig.} auf die Bedürfnisse des Menschen abgestimmt
ad hominemAdjektiv, Adverb
Dekl. Subversion -en
f

subversio {f}: I. Umkehr {f}, Umsturz {m}, Zerstörung {f}, Subversion {f} meist im Verborgenen betriebene, auf den Umsturz des bestehenden staatlichen Systems (Konstrukts) zielende Tätigkeit;
subversio subversiones, subversionis
f
Substantiv
e contrario
e contrario {Rechtswort}: aufgrund eines Umkehrschlusses, eines Schlusses aus einem gegenteiligen Sachverhalt auf entsprechend gegenteiligen Folgen
e contrariorecht
Dekl. Fasti
pl

I. {hist.} Fasti {Plural} für die Spruchtage, Tage des altrömischen Kalenders, an denen staatliche und gerichtliche Angelegenheiten erledigt werden durften
fastirechtSubstantiv
jemanden anfahren irreg.
invehere: I. (hin)einführen, zufügen, hineinfahren, eindringen, hineinführen, einreiten, hereinbrechen, II. {Medizin} hineinfahren, eindringen, (hin)einführen; III. {jemanden}: anfahren, losgehen, zufügen;
invehere Verb
Dekl. Verstellung -en
f

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
simulatio simulationes, simulationis
f
Substantiv
Dekl. Simulation -en
f

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
simulatio simulationes, simulationis
f
Substantiv
erfunden
invenit {Partizip Perfekt}: I. erfunden, invenit auf graphischen Blättern vor dem Namen des Künstlers, der die Originalzeichnung schuf;
invenitAdjektiv
Dekl. Nachahmung Simulation -en
f

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
simulatio
f
techn, allgSubstantiv
Dekl. Vortäuschung von Krankheiten -en
f

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
simulatio simulationes, simulationis
f
Substantiv
Dekl. ein Betender
m

Ein Betender in der Gestalt der frühen christlichen Kunst in antiker Gebetshaltung mit erhobenen Armen zu finden ist, sind die Handflächen nach oben gewandt, so wird an den Totenkult erinnert / gedacht, der in Reliefdarstellungen auf Sarkophagen als auch in der Wandmalerei in Katakomben in den jeweiligen Kirchen wiederzufinden ist.
orans, orant, oranteSubstantiv
fruchtbar
fecundus {Adj.}: I. {allg.} {Biologie} fekund / fruchtbar; befruchtbar II. fekund / reich, üppig, voll III. fekund / reich an, voll von, üppig an IV. {übertragen} fekund / fruchtbar, ergiebig, reich V. befruchtend;
fecundusAdjektiv
Das Auftreten von gleichen Vorfahren an mehreren Stellen der Ahnentafel; Inzucht über mehr als 3 Generationen Ahnenverlust
Komm, Schöpfer Geist!
veni creator spiritus: I. komm, Schöpfer Geist! ---> Anfang eines altchristlichen Hymnus auf den Heiligen Geist;
veni, creator spiritusreligRedewendung
die Büßer / Penitentes
pl

Penitentes {Plur.}: I. die Büßer II. Penitentes {Plural} durch Verdunsten und Abschmelzen entstandene Eisfiguren auf Schnee- oder Firnflächen; Büßerschnee
penitentes
pl
Substantiv
befruchtend
fecundus {Adj.}: I. {allg.} {Biologie} fekund / fruchtbar; befruchtbar II. fekund / reich, üppig, voll III. fekund / reich an, voll von, üppig an IV. {übertragen} fekund / fruchtbar, ergiebig, reich V. befruchtend;
fecundusAdjektiv
fekund
fecundus {Adj.}: I. {allg.} {Biologie} fekund / fruchtbar; befruchtbar II. fekund / reich, üppig, voll III. fekund / reich an, voll von, üppig an IV. {übertragen} fekund / fruchtbar, ergiebig, reich V. befruchtend;
fecundusbiolo, allg, übertr.Adjektiv
anbeten
I. anbeten, verehren II. seine Verehrung bezeugen III. anflehen, inständig bitten; IV. venerieren {Religion} {veraltet} als heilig verehren;
venerare Verb
Das Auftreten von gleichen Vorfahren an mehreren Stellen der Ahnentafel; Inzucht über mehr als 3 Generationen Ahnenschwund
aufzehren
exedere: I. auszehren, aufessen, aufzehren, verzehren II. zerfressen, aushöhlen, zernagen III. {übertragen} aufreiben, quälen; IV. {poetisch} vernichten, zerstören;
exedere Verb
aufreiben irreg.
exedere: I. auszehren, aufessen, aufzehren, verzehren II. zerfressen, aushöhlen, zernagen III. {übertragen} aufreiben, quälen; IV. {poetisch} vernichten, zerstören;
übertragen exedere Verb
aufessen irreg.
exedere: I. auszehren, aufessen, aufzehren, verzehren II. zerfressen, aushöhlen, zernagen III. {übertragen} aufreiben, quälen; IV. {poetisch} vernichten, zerstören;
exedere Verb
invenit
invenit {Partizip Perfekt}: I. erfunden, invenit auf graphischen Blättern vor dem Namen des Künstlers, der die Originalzeichnung schuf, Abkürzung inv.
invenitAdjektiv
ex nunc JUR
ex nunc: I. ex nunc, von jetzt an II. {JUR} Zeitpunkt {m} für den Eintritt der Wirkung einer Bestimmung oder Vereinbarung;
ex nunc JURrechtAdverb
von jetzt an
ex nunc: I. ex nunc, von jetzt an II. {JUR} Zeitpunkt {m} für den Eintritt der Wirkung einer Bestimmung oder Vereinbarung;
ex nuncAdverb
Dekl. Heuchelei -en
f

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
simulatio simulationes, simulationis
f
Substantiv
Dekl. Vorwand -wände
m

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
simulatio simulationes, simulationis
f
Substantiv
Dekl. Schein, Schein-
m

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
simulatio simulationes, simulationis
f
SubstantivLA
Dekl. mehrdeutige Zeugung
f

generatio aequivoca {f}: I. mehrdeutige Zeugung {f} / Generatio aequivoca (im Deutschen): Die Urzeugung. Eine Hypothese von der Entstehung des Lebens auf der Erde ohne göttlichen Schöpfungsakt.
generatio aequivoca
f
Substantiv
der Herr sei mit euch!
Dominus vobiscum: "Der Herr sei mit euch!" Gruß des Priesters an die Gemeinde in der (früher lateinischen) Liturgie, Begrüßungsformel in der katholischen Kirche an die Kirchgänger;
dominus vobiscumRedewendung
Gestalter -
m

I. {EDV} Website eines Herstellers, auf der der Kunde die Ausstattung eines Produkts, z. B. eines Autos zusammenstellen kann. II. Konfigurator {m} jemand der konfiguriert / anpasst / gestaltet, Gestalter {m};
configurator Verb im Futur PassivSubstantiv
Einteilung -en
f

confin[ation] [-ation angehangen]: I. Einteilung {f}, Spaltung {f}, Beschränkung {f}, Konfination {f}: 1.) Einteilung in bestimmte Bezirke 2.) Hausarrest {m}: gerichtliche Aufenthalts- bzw. Wohnbeschränkung auf einen bestimmten Bezirk;
confin[atio(n)]Substantiv
gerichtliche Aufenthalts-, Wohnbeschränkung -en
f

confin[ation] [-ation angehangen]: I. Einteilung {f}, Spaltung {f}, Beschränkung {f}, Konfination {f}: 1.) Einteilung in bestimmte Bezirke 2.) Hausarrest {m}: gerichtliche Aufenthalts- bzw. Wohnbeschränkung auf einen bestimmten Bezirk;
confin[atio(n)]Substantiv
Konfination -en
f

confin[ation] [-ation angehangen]: I. Einteilung {f}, Spaltung {f}, Beschränkung {f}, Konfination {f}: 1.) Einteilung in bestimmte Bezirke 2.) Hausarrest {m}: gerichtliche Aufenthalts- bzw. Wohnbeschränkung auf einen bestimmten Bezirk;
confin[atio(n)]Substantiv
Konfigurator EDV -en
m

I. {EDV} Website eines Herstellers, auf der der Kunde die Ausstattung eines Produkts, z. B. eines Autos zusammenstellen kann. II. Konfigurator {m} jemand der konfiguriert / anpasst / gestaltet, Gestalter {m};
configurator Verb im Futur PassivSubstantiv
des laufenden Jahres
des laufenden Jahres und die Zeit, die im laufenden Jahr noch kommen wird; anni praesentis = die Zeit, die just in the Moment vor Ort und an Ort und Stelle herrscht; anni currentis präziser
anni currentis
gedenke!
reminiszere [mit z im Deutschen übernommen]: "Gedenke!" nach dem alten Introïtus (2) des Gottesdienstes, Psalm 25,6 "Gedenke (Herr, an deine Barmherzigkeit", zweiter Fastensonntag;
reminiszere / reminiscere
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 10:43:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken