Hi... ich wollte mal fragen, ob sich jemand die Mühe machen würde, den Willkommenstext meiner Seite auf japanisch zu übersetzen?D
Das währe er:
"Ich möchte euch auf dieser Seite mein Hobby, die Gefieder- bzw. Rupfungskunde näher bringen. Hier findet ihr ein großes Lexikon an Federn, die mir selbst gehören oder deren Bilder ich von anderen Federsammlern zur Verfügung gestellt bekommen habe. Ich selbst besitze Federn von 520 verschiedenen Vogelarten."
Or the english one for translation:
"At this website I want to give you an understanding of my hobby the collection of feathers. Here you can find a huge lexicon of feathers that I have or feathers its pictures I have become from other collectors. I’ve got feathers from 520 birds from all over the world."
Hi.... danke... ich hoffe mal das das stimmt, weil du könntest da alles mögliche hinschreiben und ich könnte es nicht überprüfen aber ich glaube dir einfach mal. Ok, werde ich demnächst auf meine Seite nehmen :)
Olá zusammen!
Bin grad auf eure seite gestoßen...war auf der suche nach einer übersetzung vom japanischen ins deutsche...
kimoi photo arigatou
...war ne antwort auf ein pic dass ich verschickt habe.
bin irgendwie neugierig - hätte gerne das wort kimoi übersetzt...kann's sein, dass das ein dialekt ist, bzw ne kurzform von kimochi warui ( grob übersetzt "schlecht")? sorry wenns lachaft ist, bin der totale laie ;)
vielen dank schonmal!
greetz
kimoi ist einer der Jugendjargons, die seit kurzem dank Fernsehens und Internet schnell überall hin in Japan verbreitet sind. Wenn Erwachsenen dieses Wort nützen sollten, würden diese bestimmt ganz komischen Eindruck machen.
Das Wort ist die Abkürzung von 'kimochiwarui' abgekürzt, wie Sie erwähnt haben, und bedeutet 'unangenehm, schauderhaft, scheusslich, u.dgl.' bedeutet. Als ein Synonym dieses Jugendwortes gilt ausserdem 'kisyoi', das nur junge Leute reden.
Der Satz in Ihrer Frage bedeutet also etwa wie folgt;
Ich danke Ihnen(oder Dir) das(die) schauderhafte(n) Foto(s).
Wäre lieb, wenn ihr mir helfen könntet!! :o) Mir schweben da Ideen für eine Geschichte vor, dafür bräuchte ich aber die Bezeichnung für "Verlorene Seelen" auf jap. ^^**
Und ich muss Euch ein Lob aussprechen, die Seite ist echt klasse und ich finde es toll, wie sich die Leute hier Mühe und Zeit investieren, um die Fragen zu beantworten -^.^-
In Japan gibt es eine Gewohnheit, was man neue Leben nach einem Teil von eigenem Namen oder Lieblingsnamen nennt.
Z. B. neu geborener Kaiser heißt Hisahito und sein Vater heißt Fumihito.
Deshalb dachte ich, dass die Name Aki und Iko aus der Besitzerin kommen.
Übrigens, Katzename "Iko" ist nicht normal. Heißt die Katze vielleicht "Liko" "Tiko" oder "Miko"?
Ein sehr schmutziger Ausdruck.
Es bedeutet etwa folgendermaßen;
Es macht nix, du Taugenichts.
Im englischen noch zutreffender;
It ain't no big deal, you scumbag.