/
skjur die jojo
28.12.2010 13:41:12
kann mir das jemand übersetzen?
haii
also kann mir jemand das auf isländisch übersetzen: Die Pferde der Natur.Das wäre echt nett
glg skjur die jojo
Susisa
15.11.2010 13:24:30
sinngemäße Übersetzung "großer Bruder"
Hallo,
ich möchte meinem Bruder etwas zu Weihnachten auf isländisch besticken, da er ein großer Island-Fan ist.
Ich suche eine passende und sinngemäße Übersetzung.
Was heisst "großer Bruder" auf isländisch? Kann ruhig ein Ausdruck sein, welcher wie ein "Kosewort" benutzt wird.
Danke vielmals im Voraus,
Svenja
Nono
15.11.2010 18:41:33
➤
Re: sinngemäße Übersetzung "großer Bruder"
Stóri bróðir
Kosenamen kenne ich leider nicht. Aber dafür hat der Ausdruck diesen isländischen Sonderbuchstaben "ð", der wie englisch th gesprochen wird. Vor dem Sticken ev. mal mit einer größeren Schrift anzeigen lassen. Und die beiden "ó" sind auch nicht zu verachten.
Denver
09.08.2010 20:56:24
Bitte um schnelle Hilfe - wenn möglich ;-)
Hallo in die Runde,
bin Biologe und Delfin- und Walschützer. Brauche dringend eine Übersetzung folgender Artikel:
73 hvalir løgdu beinini í Leynum
fríggjadagur, 06. august 2010 09.39 - Innland - Johnsigurd Johannesen
Skriva Út Send tíðindagrein
Grindin, sum doyði í Leynum fyrrapartin í gjár, var 73 hval og 504 skinn. Hon varð býtt í bátspartar og drápspartar. 73 hvalir løgdu beinini í Leynum
Hvalirnar vórðu sleipaðir til Kvívíkar, har sum grindin varð skorin upp.
Eftir nøkur vána grindaár hevur hetta summarið hilnast væl. Í tveir mánaðir eru sjey grindir deyðar, tilsamans 747 hval. Grindir eru deyðar heima á Sandi, í Húsavík, Vestmanna, Havn, Klaksvík og Leynum.
und
193 hval í Húsavík
fríggjadagur, 09. juli 2010 13.17 - Innland - Óluva Zachariassen
Skriva Út Send tíðindagrein
Tilsamans 193 hval hava lagt beinini í Húsavík síðan í gjárkvøldið. Talan er um eina grind, sum strandfaraskipið Teistin fann útfyri Hælinum í Hesti um 5-tíðina seinnapartin í gjár. 193 hval í Húsavík
Veðrið var ringt og tað gekst illa at fáa rakstur á grindina. Men um 10-tíðina í gjárkvøldið eydnaðist tað at halda grindini til á Húsavík.
169 hval løgdu beinini í gjárkvøldið. Men harumframt vóru einir 30-40 hval, sum ikki gjørdu landgongd og sum sluppu. Veðrið var sjaskut, og tá ein bátur holvdist, gjørdi sýslumaðurin av at steðga drápinum.
Í morgun fóru teir so eftir hvalunum, sum sluppu í gjárkvøldið, og um 10-11 tíðina gjørdu 24 hval landgongd.
Grindin í gjárkvøldið verður býtt í drápspartar og heimapartar. Men grindin, sum legði beinini í morgun, verður bara býtt millum teir 100 grindamenninar, sum vóru við í drápinum.
kær kveðja
Denver
vinterblomst
03.08.2010 17:15:55
Übersetzungshilfe isländische Phrasen?
Hallo, habe zwei Phrasen, an denen ich mir gerade die Zähne ausbeiße, vielleicht kann mir jemand bei der Übersetzung weiterhelfen? Das wäre super!
að svo stöddu
þar sem greint var frá því
Danke schonmal!
Tricky0815
19.07.2010 08:30:49
Übersetzung ins deutsche
Ég held að ég sé besti flugvirkinn á svæðinu...Eða réttara sagt, ég er sá besti!!!
hi, kann mir das jemand bitte übersetzen. Danke.
MfG
amiina
02.06.2010 13:53:29
musiktitel-übersetzung
hallo zusammen, ich wäre sehr froh, wenn ihr mir folgendes übersetzen könntet. vielleicht kennt ihr diese titel von sigur-ros, o. arnalds und kira kira, es geht um die übersetzung folgender titel:
Salka (frauenname oder? bitte dessen bedeutung)
Olsen Olsen
Suð Í Eyrum
Glósóli
Þau Hafa Sloppið Undan Þunga Myrkursins
Ágústskot
ganz super wärs natürlich, wenn die aussprache auch noch dabei wäre, aber ist nicht unbedingt notwendig, bin schon voll zufrieden, wenn ich die übersetzung bekomme!
somit ganz ganz riesigen dank der/dem unbekannten! und wie so oft: ich bräuchte die übersetzung relativ schnell... dank!
amiina
frigga
26.05.2010 09:14:24
Hae meine lieben !
Ich hab nun schon nach geschaut ob ich was finden kann aber leider , deswegen meine Bitte an Euch , kann mir jemand " Ich weiss genau du vermisst mich " ins isländische übersetzen ? Ich danke Euch von ganzen Herzen .. knixerl mach f.
Nono
26.05.2010 10:49:11
➤
Re: Hae meine lieben !
Ohne das "genau":
ég veit þú saknar mín