neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Hallo, zusammen, ich würde mich freuen, wenn mir jemand diese Zeilen übersetzen könnte. Ich bekomme am Mi Besuch aus Ungarn.
"Herzlich Willkommen! (Isten hozta!) Ich hoffe, Ihr hattet einen angenehmen Flug und werdet nette Tage mit uns verbringen. Wir haben uns sehr darüber gefreut, daß Ihr unserer Einladung gefolgt seid."
Vielen Dank im voraus!
3813649 Antworten ...
Hi Mephisto! "Herzlich Willkommen! (Isten hozta!* wenn du die person dutzt, lieber "isten hozott"! remélem, kellemes utatok volt, és szép napokat tölthettek nálunk. NAgyon örültünk,hogy elfogadtátok a meghívást.

ich weiss nicht, mephisto, ob du dir über die ungarische aussprache im klaren bist, auf jeden fall schreibe ich dir auch, wie man das ungefähr ausprechen sollte:
ischten hosott,rämehläm, källämesch utatok volt, esch sep napokat tölthättäk nalunk. nadjon örültünk, hogj elfogadtatok a meghivascht.

was das auch immer für ein besuch ist: viel spaß!
ciao
3828281 Antworten ...
Monika, vielen Dank. Das ist buchstäblich in letzter Minute noch gekommen. Es sind meine Verwandten, die zu Besuch kommen. Die Aussprache ist nicht das Problem, eher die Grammatik. Ich denke, sie werden nun dank Deiner Hilfe erst recht überrascht sein. Bis bald.
3836382 Antworten ...
 
Lieber Heinrich

Manchmal, wenn man schon aufgegeben hat, kommt ganz unerwartet doch noch etwas -

Habe mich unglaublich gefreut :-))

Ganz herzlichen Dank !
3767147 Antworten ...
 
Magyar
Letudnà valaki forditani ezt a szöveget? Köszi.

Lateinischer Name.
Abgeleitet vom Kriegesgott Mars.
Ist äusserst sozial, aufgeschlossen, ehrlich und vor allem im fortgeschrittenen Alter ein wahrer Lebenskünstler. Er ist ambitioniert und ausdauernd, wodurch er letzten Endes Erfolg hat. Er ist sehr aufrichtig und höflich.
Marcel, ein ganz besonderer Name.
3760803 Antworten ...
Szia Piro!

Itt a szöveg:

"Latin név. Mars hadistentõl származik. Rendkívül szociális, nyitott, becsületes, és mindenekelõtt egy elõrehaladott korban igazi életmûvész. Ambiciózus és kitartó, amin keresztül a végsõkig eredményes. Nagyon õszinte és udvarias. Marcel egy egészen különleges név."
3762627 Antworten ...
Magyar
Nagyon köszönöm Timi.
Sokat segitettél.
3763501 Antworten ...
 
Kann mir jemand bitte folgendes auf ungarisch übersetzen:

"Herzlichen Dank und viele Grüsse"

Merci
3752635 Antworten ...
Hallo Barbara!

"Szíves köszönet és szívélyes üdvözlet."
3762660 Antworten ...
 
Hallo,
könnte mir bitte jemand folgendes übersetzen? DANKE

nekem van sürü egész vad edes! te hiányzás nekem nagyon! szerelem köszöntések at te
3735729 Antworten ...
Das ist ein kompletter Schmarrn!

Ich nehme an, das hat jemand geschrieben, dessen Muttersprache nicht Ungarisch ist, der aber einige ungarische Wörter kennt.
3745416 Antworten ...
ja, saci hat recht, aber man kann auf jeden fall noch verstehen: "ich vermisse dich"
3828342 Antworten ...
 
Hallo

Ich treffe heute die liebe meines lebens...leider fahre ich fort ins ausland..und weis noch niocht wann ich zurückkommen werde..darum ein trauriger abschied heute abend mit einem kleinem geschenk von mir für meine allerliebste... darum bitte ich um folgende übersetzung ins slowakische...(tschechisch u. oder ungarisch) ist auch möglich:
-----------------------------------------------------------

Mein allerschönster Engel, betrachte Dieses Herz symbolisch als das meine.. Ich schenke es Dir, pass gut auf darauf auf und zerbrich es nicht.. Ich weis dieses geschenk ist für unsere situation ein bisschen auffällig, aber ich muss es dir einfach geben...denn du bist und bleibst meine Traumfrau.... In tiefer Liebe für immer Dein Pascal
-----------------------------------------------

Ich bin euch schon jetzt sehr dankbar...

Grüsse aus der Schweiz

Pascal
3731043 Antworten ...
 
Übersetzung
Leider erreiche ich meine Ungarischlehrerin von früher nicht!!!
Und da ich befürchte, dass meine letzte E-mail auf deutsch nicht richtig verstanden wurde, deshalb würde ich gern ungarisch schreiben!
Wäre schön wenn mir jemand helfen könnte! DANKE!!!

Im Gegensatz zu dir habe ich ein halbes Jahr versucht Dich zu erreichen, erfolglos! Ich habe es auch über Brigi und Ede versucht, aber es hat dich nicht interessiert. Ede hast du sogar verboten mir deine neue Nummer zu geben und diese Dinge machen mich sauer!Also bitte keine Vorwürfe!
3730538 Antworten ...
Hallo Peggy!

Hier ist die Übersetzung:

"Veled ellentétben fél évet probálkoztam téged elérni, eredménytelenül. Megpróbáltam ezt Brigin és Edén keresztül is, de téged ez nem érdekelt. Sõt, Edének megtiltottad, hogy az új telefonszámodat nekem odaadja, és ezek miatt a dolgok miatt neheztelek! Szóval csak semmi szemrehányás!"
3760623 Antworten ...
 
Seite:  41     39