ich habe eine Ungarin kennen gelernt. Schade ist nur, dass Sie weder Deutsch noch Englisch spricht, und mein Wortschatz sich auf das 1985 im Urlaub aufgeklaubte beschränkt.
Ich habe im Netz auch Online-Übersetzungsseiten gefunden, aber die Süße schreibt nicht in Grundformen, sodass doch einige Worte unübersetzt bleiben und ich mir nie sicher bin, ob ich die volle Aussagekraft der SMS auch verstehe.
Ich würde bei der Gelegenheit gerne etwas mehr über die Sprache lernen, ich hoffe Ihr könnt mir dabei helfen.
Die SMS die ich aktuell übersetzen möchte lautet:
ìgem 21.00-kor alig vàrom hogy làssalak nagyon hiànyzol nekem.
So standardisiert übersetzt verstehe ich, dass Sie mich wohl (auch) vermisst. Aber so einzelne Worte wie: "làssalak" oder "vàrom" können da doch (weil unübersetzt) schon einen anderen Sinn ergeben, je nach Bedeutung...
Ich nehme an die Worte sind einfach nicht in Ihrer Grundform, und daher für ein Online-Tool nicht übersetzbar :( Wie kann ich denn eine Grundform für ein Wort ermitteln, wenn ich grundsätzlich mich schon sehr in neue Sprachen reindenken kann und möchte?
Ich danke Dir sehr !! Genau das wollte ich lesen ;)
Gibt es eventuell einen Tip für mich, wie ich zukünftig die SMSe besser übersetzen kann ? Ich kann ja nicht immer Eure Hilfe hier in Anspruch nehmen ...
Habe ich gerne gemacht. Ich würde sagen, nimm unsere Hilfe ruhig in Anspruch. Habe zwar keine Erfahrungen mit Online Übersetzungsprogrammen, aber wenn es so ist, wie du es geschrieben hast, bringt das nur Verwirrung.
Ich finde du bist sehr hübsch... wie gehts dir denn? Ich hoffe dir gehts gut am wochenende fahr ich wieder mal weg... na gut hoffe ich höre bald wieder von dir!
Freu mich sehr wiedermal von dir zu hören! :)
Ihr fehlt mir natürlich auch sehr! (Ganz besonders DU natürlich) Wir haben uns lang nicht gesehen!
Der Bart ist schon weg! :D (Meine derzeitige Freundin mochte ihn - ich konnte ihn auch nicht leiden) :D
Ja! Am 12 April (Magyar Rock & Blues Legendák-Festival ) in Szombathely! Wo, wann und wie sollen wir uns treffen ?? Würde mich sehr freuen! Ja alle Gruppen sind nicht gut! :D Aber ich mag Lord, Beatrice, Karthago - das sind schon Klassiker! ;) Liebe Grüsse an dich und deine Familie! Dein bester (österreichischer) Freund auf ewig, Philipp ;)
Nagyon örülök, hogy megint hallok felőled! :)
Természetesen nagyon hiányoztok! (különösen te) Régen nem láttuk egymást! Már nincs szakállam! :D (A jelenlegi barátnőm szerette - én viszont nem bírtam elviselni) :D Igen!
Ne hozz ajándékot kérlek! Szívesen Látunk!
Már nagyon hiányzol! Nem tetszik a szakállad, vágd le! Nagyon várunk! Akkor jössz április 12-én hozzán? Már nagyon vátink! nagyon hiányzol! Nem tetszik a szakállad, légyszives vágd le! Nem áll jól! Kérlek ne hozz semmien ajándékot mikor jössz!
bring bitte keine geschenke! wir sehen dich doch gerne!
du fehlst uns sehr! mir gefällt dein bart nicht, schneide ihn ab! wir erwarten dich sehr! du kommst dann am 12.april? wir können es kaum erwarten! du fehlst uns sehr! mir gefällt dein bart nicht, schneide ihn ab! er steht dir nicht gut! ich bitte dich, bringe keine geschenke wenn du kommst!