Eigentlich habe ich nur mal wieder eine kleine Frage. Was bedeutet "Az alma nem esik messze a fájától!" ? Kann man das übersetzen mit "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm!" ? Oder liege ich damit total falsch?
ja, genau das bedeutet es, ist eine Redewendung,...wenn jemand was mit einer bestimmten Sache zu tun hat oder sich eingemischt hat,...viell. auch was anderes, ich kenne nur diese Bedeutung.
Es hängt davon ab ob du ein Aufladebon oder eine SIM Karte kaufen willst? Der Aufladebon kostet ca. 3500 HUF, die SIM ändert sich immer. Ich werde nachschauen, wenn du mir sagst an wieviel du gedacht hast :-) .
die frauen interessiert meine liebe nicht nur, sondern macht sie auch schöner. eine frau ist dann wirklich schön, wenn sie glücklich ist, und sie ist dann glücklich, wenn sie fühlt, dass man sie liebt
elcsábitani engem? te már megtetted,na persze egy szexi fehérnemü mindig
jól jön de hát eddig is volt ilyened nekem eddig is nagyon tetszettél de
a lényeg az te vagy nem a "csomagolás" nagyon imádlak te kis boszi
imádok mindent rajtad te nagyon gyönyör? vagy számomra te vagy az életem !
hiányzol!
Mich verführen? Du hast es bereits getan, sicher kommt eine sexi Unterwäsche immer gut an bisher hattest du doch auch sowas du hast mir bisher auch sehr gefallen aber das Wesentliche bist du nicht die "Verpackung" ich vergöttere dich sehr du kleine Hexe ich liebe alles an dir du bist so wunderschön für mich du bist mein Leben! Du fehlst mir!
Ich hoffe es ist kein Problem? Mir ist es egal.Sympathie entscheidet.Bis jetzt machst du einen
sehr guten Eindruck auf mich.Liegt dein Wohnort nähe Pécs?Hoppla, da muss ich erstmal nach einer Verbindung suchen.
Ich komme mit dem Flieger und bin daher auf Bahn und Bus angewiesen.
Remélem nincs gond? Nekem mindegy. Szimpátia dönt. Eddig egy nagyon jó benyomással vagy rám. A lakhelyed pécshez van közel? Hoppá, akkor elöször egy összeköttetést kell keresnem.
Èn repülövel jövök és azért rávagyok utalva vonatra és buszra.