Naja, das geht so nicht wirklich (glaube ich), da das Neujahr in dem Kalender nicht mit unserem Neujahr zusammenfällt. Ich glaube, auch die Monate sind anders verteilt und haben eine andere Anzahl von Tagen.
Auf einer grad ergoogelten Internetseite steht, das der 4. Juli dieses Jahres dem "8. Tag des Tammuz 5766" entspricht. Der Tamuz ist der 4. Monat des hebräischen Jahres.
Das Datum (mit Jahr, weil ohne geht nicht) schreibt sich dann so: ח׳ בְּתָּמוּז תשס״ו
Auf der Seite findest du einen Umrechner: http://www.hebcal.com/converter/?gd=4&gm=7&gy=2006&g2h=Compute+Hebrew+Date&hd=8&hm=Tamuz&hy=5766&heb=on
Hallo alle zusammen. Vielleicht könnt ihr mir helfen. suche die hebräischen Wörter und die dazu gehörige schrift für folgede wörter bzw. sätze:
Hoffnung
Glück
Onkel
Schicksal
Reichtum
Erfolg
Liebe
Ich will doch nur geliebt werden
Misteriös
Geheimnissvoll
F**K mich
böse
Benutz mich
Sahra
Wäre lieb von euch wenn ihr mir helfen könntet.
Danke schon im vorraus
Hier werden ja viele Übersetzungen in Neuhebräisch gemacht. Ich wüsste gerne wie "Liebe" auf Althebräisch übersetzt wird. Und diese Betonungszeichen unter und über den Buchstaben, werden die im Neuhebräisch nicht verwendet?
Sind vielleicht doofe Fragen, aber ich fange gerade erst an, mich mit Hebräisch zu befassen.
Da gehts dir wie mir - ich fang auch grade ganz langsam an, mich mit Hebräisch zu befassen.
Kann deswegen im Wesentlichen bloß Namen und einzelne Wörter übersetzen.
Also - Liebe auf Althebräisch:
Hallo Thomas!
Erstmal vielen Danke für Deine schnelle Antwort. Hier im Forum ist ja einiges los.
Ich hab noch ne Frage zu Alt- und Neuhebräisch. So wie ich das bis jetzt gesehen habe, werden im Neuhebräisch die Betonungszeichen nicht mitgeschrieben. Warum können die so einfach weggelassen werden, man muss doch trotzdem wissen wie was betont wird. Vielleicht steh ich ja auch gerade auf dem Schlauch, aber ich blick da im Moment nicht durch.
- grundsätzlich kann ich sagen, dass - wie im Grunde ja auch z.B. bei unsern europäischen Sprachen, im Hebräischen nur weit ausgeprägter - die Vokale im Hebräischen gegenüber den Konsonanten eine stark untergeordnete Rolle spielen. Weswegen z.B. der Stamm einer Wortfamilie lediglich aus zwei oder drei Konsonanten besteht.
Die Selbstlaute werden in bestimmten Bereichen oft durch Punktierung dargestellt.
- Das Schema: Althebräisch = mit Punktierung; Neuhebräisch = ohne Punktierung ist nicht korrekt; es dient nur einer Vereinfachung.
- Ansonsten zitiere ich den Brockhaus:
" ... Diese Vokalschreibung wurde vorwiegend für Bibeln, Gebetbücher, Gedichte und Kinderliteratur sowie für Sprachlehren verwendet, d.h. besonders dort, wo eine korrekte Lesung sichergestellt werden sollte. Für andere Zwecke wurde schon in der Zeit von Qumran der Gebrauch des Konsonanten Waw auch zur Schreibung von u und o sowie von Jod zur Schreibung von i (und e) stark erweitert.
... , ist sie (die Orthographie) in der Praxis durch den Satzzusammenhang gesichert und bietet dem geübten Leser meist keine Schwierigkeiten. ... "
- Korrekterweise gibt es:
a) Althebräisch=Bibelhebräisch (1250 vZtr-50; als Schriftsprache wieder 900-1800)
b) Mittelhebräisch=Mischnahebräisch (Beginn unsrer Ztr-1100; z.B. im Talmud; als Schriftsprache wieder 800-1850)
c) Neuhebräisch=Iwrit (Verschmelzung von Alt- u. Mittelhebräisch; seit 1880).
Hoffe, dir weitergeholfen zu haben - LG - der Thomas
Ja nee - sieht bloß so aus. :)
Is eher n allgemeines Sprachintresse, als dass ichs kann.
Hebräisch kann ich gar nich. Da schau ich bloß nach. Deshalb idR auch nur Namen.