ich schreibe euch hier, weil ich ein paar Experten aufsuchen wollte da ich mir in nächster Zeit ein Motiv aus hebräischen Schriftzeichen tätowieren lassen möchte. Dabei möchte ich mir die wörter für "lieben", "atmen" und "wachsen" tätowieren lassen. Leider konnte ich diese Wörter noch nicht alle finden, bzw. ich bin mir nicht sicher über die drei Formen in welchen die Wörter stehen sollen. Außerdem habe ich gehört, dass es im hebräischen Probleme mit der genauen Abgrenzung, etwa zum Substantiv oder Adjektiv gibt. Könnt ihr mir in diesen Fällen helfen?
Außerdem würde mich interessieren in wie weit sich das handschriftliche hebräisch zu den Computer-Schriftarten hebräisch unterscheidet. Ich hoffe sehr ihr könnt mir in diesen beiden Angelengenheiten helfen, es würde mir wirklich Sicherheit und ein gutes Gewissen geben.
Achja. und ich würd gerne wissen in wieweit sich die Verben "leben" und "lieben" unterscheiden? Ist es ein großer Unterschied?
Hm, das ist nicht so leicht... im Hebräischen gibt es keinen Infinitiv, soweit ich weiß. Im Wörterbuch wird als Zitierform die 3. Person Singular Maskulin Präteritum benutzt, glaube ich, also "er liebte", "er atmete" und "er wuchs". Diese lauten wie folgt:
lieben / er liebte =
Danke schonmal für die Antwort.
Hm. scheint schwierig zu sein. Aber du bist dir sicherd dass es im hebräischen keinen Invinitv gibt. Das wär dann natürlich blöd.
und wegen dem handschriftlichem. Ich könnte aber die Computerschrift dazu hernehmen. Weil dass ne Handschrift immer anders aussieht ist ja schließlich auch bei unseren lateinischen Schriftzeichen bekannt. :)
Kann mir jemand den Namen Eicka übersetzen?wäre echt nett, wenn die Schriftzeichen auch untereinander stehen(von oben nach unten gelesen), Danke
Catherine
Hallo suche nun schon lange danach wie mein Name auf Hebräisch geschrieben wird, und ob er eine bedeutung hat! Würde mich freuen wenn ihr mir helfen könntet.
Der gesuchte name "Jenny"
Ich suche die Namen "Katharina" und "Julia" auf hebräisch, sowie den Satz "Für immer".
Wäre euch sehr dankbar, wenn mir das einer übersetzen könnte. :)
Ich wäre euch sehr dankbar, wenn ihr mir dieses Zitat ins Hebräische übersetzen würdet (in hebräischer Schrift bitte):
"Das Wesen der Heiligkeit besteht darin, dass der Mensch so sehr seinem Schöpfer anhängt, dass er sich in keiner Handlung, die er übt, von ihm trennt oder auch nur entfernt, so dass nicht er von seiner Verbindung mit dem Schöpfer und von seiner Höhe durch seine Beschäftigung mit dem Irdischen herabgezogen, sondern vielmehr das Irdische dadurch, dass er sich damit befasst, emporgehoben wird."