| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich würde es nicht wollen mit ihnen darüber zu plaudern. | Ní thabharfainn le rá dhóibh é. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| stolz |
mórálach [muə'ra:ləx] mórálach [muə'ra:ləx]; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Konversation -en f Die 4. Deklination im Irischen; [u. a. auch cohra ausgesprochen] |
comhrá [kõ:'ra] comhráite m An Ceathrú Díochlaoanadh; comhrá [kõ:'ra]
comhráite [kõ:'ra:t'i]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| sagend | ag rá | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ich muss es sagen. [wortwörtlich: Ist nicht zuviel zu mir, es zu sagen?] | Ní foláir dom é a rá. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich denke, es muss gesagt werden. auch Ich bin nicht zufrieden, wenn es nicht gesagt (oder ausgesprochen) wird. | Ní foláir liom é a rá. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| das war alles was ich zu sagen wünschte | sin ar mhian liom a rá | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dass ist das, was ich sagen wollte. | Sin é dob áil liom a rá. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
sagen deir [dʓer']; dúirt [dʎərtʃ]; ráite [ra:tʃe] im Irischen eingetragen siehe oben deirim
ich sage
|
deirim [irreg. Verb]; Präsens:
1. Pers. Sing. deirim
2. Pers. Sing. deir(eann) tú;
3. Pers. Sing. deir(eann) sé;
1. Pers. Pl. deirimid;
2. Pers. Pl. deir(eann) sibh;
3. Pers. Pl. deir(eann) siad;
Präteritum:
1. Pers. Sing. dúirt mé;
2. Pers. Sing. dúirt tú;
3. Pers. Sing. dúirt sé;
1. Pers. Pl. dúramar (*entpatalisiert);
2. Pers. Pl. dúirt sibh;
3. Pers. Pl. dúirt siad;
Perfekt:
1. Pers. Sing. deirinn;
2. Pers. Sing. deirteá;
3. Pers. Sing. deireadh sé;
1. Pers. Pl. deirimis;
2. Pers. Pl. deireadh sibh;
3. Pers. Pl. deiridís;
Futur I:
1. Pers. Sing. déarfaidh mé;
2. Pers. Sing. déarfaidh tú;
3. Pers. Sing. déarfaidh sé;
1. Pers. Pl. déarfaimid;
2. Pers. Pl. déarfaidh sibh;
3. Pers. Pl. déarfaidh siad;
Konditional I:
1. Pers. Sing. déarfainn;
2. Pers. Sing. déarfá;
3. Pers. Sing. déarfadh sé;
1. Pers. Pl. déarfaimis;
2. Pers. Pl. déarfadh sibh;
3. Pers. Pl. déarfaidís;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Erzählst du mir mehr von dir? Kannst du mir mehr von dir erzählen? | An féidir leat níos mó fút féin a rá liom? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
komponieren ich komponiere = cumaim [Stamm im Irischen: cum, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut] |
cumaim cumaim [kumim'], cumadh [kumə];
Präsens:
autonom: cumtar;
Präteritum:
autonom: cumadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chumtaí;
Futur:
autonom: cumfar;
Konditional:
autonom: chumfaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcumtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcumtar;
Verbaladjektiv: cumtha;
Verbalnomen: cumadh;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sprechweise, Sprache, Ausdrucksweise -n f Die 2. Deklination im Irischen; |
óráid [Sing. Nom.: an óráid, Gen.: na hóráide, Dat.: leis an óráid / don óráid; Plural: Nom.: na hóráidí, Gen.: na n-óráidí, Dat.: leis na hóráidí] óráidí f An Dara Díochlaonadh; óráid [o:'ra:d'], Sing. Gen.: óráide [o:'ra:d'i], Plural: óráidí [o:'ra:d'i:]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Singen -- n Die 1. Deklination im Irischen; Verbalnomen im Irischen; |
amhrán [Sing. Nom.: an t-amhrán, Gen.: an amhráin; Pl. Nom.: na hamhráin, Gen.: na n-amhrán] m An Chéad Díochlaonadh; amhrán [ɑ̃:və'ra:n],
Sing. Gen.: amhráin [ɑ̃:və'ra:n']; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lied -er Die 1. Deklination im Irischen; Lied [Musik] |
amhrán [Sing. Nom.: an t-amhrán, Gen.: an amhráin; Pl. Nom.: na hamhráin, Gen.: na n-amhrán] -ain [Nom./Dat.], -án [Gen.] An Chéad Díochlaonadh; amhrán [ɑ̃:və'ra:n], amhráin [ɑ̃:və'ra:n']; amhrán [ceol] | musik | Substantiv | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 23:47:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irisch Deutsch *rá/web/stefanz/ztools/pauker.php 340
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken