| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
(Belastungs)Zeuge, (Belastungs)Aussage f; (Belastungs)Zeugnis n -n m Die 4. Deklination im Irischen;
|
finné [Sing. Nom.: an finné, Gen.: an fhinné, Dat.: don fhinné / leis an bhfinné; Plural: Nom.: na finnithe, Gen.: na bhfinnithe, Dat.: leis na finnithe] finnithe m An Ceathrú Díochlaonadh; finné [fʹi:'ŋʹe:], Plural: finnithe [fʹi:ŋʹihi];
| recht | Substantiv | ||||||||||
|
Aussage -n f Die 1. Deklination (im Irischen); |
ráiteas [Sing. Nom.: an ráiteas, Gen.: an ráiteais; Pl. Nom.: na ráiteais, Gen.: na ráiteas] ráiteais [Nom./Dat.], ráiteas [Gen.] m An Chéad Díochlaonadh; ráiteas, Sing. Gen.: ráiteais, Plural: Nom./Dat.: ráiteais, Gen.: ráiteas, Vok.: a ráiteasa; | Substantiv | |||||||||||
|
Nicht rauchen! Aussage auf Schildern z. B., im Deutschen wird hierzu der Infinitiv herangezogen, im Irischen die autonome Form des Imperatives (Kein/Nicht Tabak brauchen, speisen, schöpfen) | Ná caitear tobac! | Redewendung | |||||||||||
|
Ich mag mehr Irland. Ich bevorzuge Irland. Aussage zu jemanden, der vlt. ein anderes Land schöner findet und hierzu vorher ein Kommentar abgab. In dem Fall wird bei dem Eigennamen Irland kein Artikel vorangestellt. | Is fearr liomsa Éire. | Redewendung | |||||||||||
|
Sollte ich ihr eine Nachricht zukommen lassen? Sollte ich ihr eine Nachricht zu senden? Im Irischen kann man das Fragezeichen weglassen, in der deutschen Übersetzung bräuchte man nur den Fragesatz umstellen, so dass diese zuvor genannte Frage dann eine Aussage wäre. | An féidir liom teachtaireacht a chur chuige? | ||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 17:32:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Irisch Deutsch Aussage
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken