| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Äußere n |
craiceann craicne f craiceann [krekʹən]; craicinn | Substantiv | |||||||
| außer dienstlich | feidhmiúil seachtas | Adjektiv | |||||||
| außer Hörweite | as raon na gcluas | Redewendung | |||||||
|
außer außerorts, außerdem, außerordentlich |
Präfix seach- seach [ʃox-]; | Konjunktion | |||||||
| außer | ach | Konjunktion | |||||||
|
äußere Erscheinung f |
dealramh [Sing. Nom.: an dealramh, Gen.: an dhealraimh, Dat.: don dhealramh / leis an ndealramh] m dealramh [dʹaurəv], Sing. Gen.: dealraimh | Substantiv | |||||||
| außer, auch | fresin | ||||||||
| außer Sicht | a(s) radharc ndaoine | Redewendung | |||||||
| du bringst mich (ganz) außer Atem | bhainis m'anál díom | ||||||||
| außer [dass/wenn/wo] |
seachas seachas [ʃoxəs]; | Konjunktion | |||||||
| etwas in Erscheinung treten lassen, etwas zum Vorschein bringen | rud a thabhairt chun solais fig. | Verb | |||||||
|
(äußere) Erscheinung [äußerer Schein, Anschein m ], Aussehen n, Äußere n -en, -- f Die 4. Deklination im Irischen; |
cuma cumaí f An Ceathrú Díochlaonadh; cuma [kumə], cumaí [ku'mi:]; | Substantiv | |||||||
| Die Hähne sind am krähen und alle schlafen außer ich. | Tá na coiligh ag glaoch is an saol ina gcodladh. | Redewendung | |||||||
|
außer Präposition mit Genitiv nur in:
außer Landes gehen, sein
Präposition auch im Irischen bei Verben der Bewegung mit Akkusativ:
außer allen Zweifeln setzen;
ich gerate außer mir oder mich vor Freude [wobei die meisten Deutschen wohl eher dazu neigen mir hierbei zu sagen];
außer diese/jene/welche = seachas;
|
seachas seachas [ʃoxəs]; | Konjunktion | |||||||
|
berichten ich berichte = insim [Stamm im Irischen: inis synkopiert in den anderen Zeitformen außer Präteritum (hier: 1. Pers.Pl. Ausnahme ---> synkopiert) "i"wird im Präsens bei der autonomen Form als auch im Imperfekt-Präteritum eingesetzt (zwischen den Stamm und der jeweiligen autonomen Endung); Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: insint; Verbaladjektiv: inste] |
insim insim [i:nʃimʹ], insint [i:nʃint]; d'inis [dʹiŋʹiʃ];
Präsens:
autonom: insitear;
Präteritum:
autonom: inseadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'insití:
Futur:
autonom: inseofar;
Konditional:
autonom: inseofaí:
Imperativ:
autonom: insitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-insitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-insití;
Verbalnomen: insint;
Verbaladjektiv: inste; | Verb | |||||||
|
Vision -en f Die 2. Deklination im Irischen;
|
aisling [aʃlʹiŋʹ] [Sing. Nom.: an aisling, Gen.: na haislinge, Dat.: don aisling /leis an aisling; Pl. Nom.: na haislingí; Gen.: na n-aislingí, Dat.: leis na haislingí] aislingí f An Dara Díochlaonadh; aisling [aʃlʹiŋʹ], Sing. Gen.: aislinge; Plural: aislingí [aʃlʹi'ŋʹi:];
| Substantiv | |||||||
|
Es sieht so aus, dass er außerhäusig ist. Konversation Es scheint, dass er außer Haus ist. (je nach Gegenüber höflich und geschäftlich oder nur höflich) | Is cosúil go bhfuil sé as láthair. | Redewendung | |||||||
|
Es sieht so aus, dass sie außerhäusig ist. Es scheint, dass sie außer Haus ist. (je nach Gegenüber höflich und geschäftlich oder nur höflich, dass sie nicht da ist) | Is cosúil go bhfuil sí as láthair. | ||||||||
|
kauen ich kaue = cogaím [Stamm im Irischen: cogain, Verb der 2. Konjugation, entpatalisiert / synkopiert wie z. B. das irische Verb cosain; Präsens-Futur, außer Präteritum: hier nur entpatalisiert 1. Pers. Pl.; Verbaldadjektiv: coganta] |
cogain Präsens:
autonom: cogaítear;
Präteritum:
autonom: cogaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chogaítí;
Futur:
autonom: cogeofar;
Konditional:
autonom: chogeofaí;
Imperativ:
autonom: cogaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcogaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gchogaítí;
Verbaladjektiv: coganta;
| Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 13:55:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit | |||||||||
Irisch Deutsch (äußeren) Erscheinungen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken