pauker.at

Französisch Deutsch pourraient

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
etw. tun können pouvoir faire qc Verb
Die Benutzer könnten damit ihre heutige Telefonnummer weitgehend beibehalten. Ainsi, les usagers pourraient, dans une large mesure, conserver leur numéro de téléphone actuel.
Erste Daten sollen ab 2020 ausgetauscht werden.www.admin.ch Des renseignements pourraient ainsi être échangés pour la première fois en 2020.www.admin.ch
Ein Potenzial für die Weiterentwicklung sieht der Bundesrat bei den Busbahnhöfen und Haltestellen.www.admin.ch Le Conseil fédéral estime que les gares routières et les arrêts pourraient être améliorés.www.admin.ch
Die Benutzer könnten damit ihre heutige Telefonnummer weitgehend beibehalten.www.admin.ch Ainsi, les usagers pourraient, dans une large mesure, conserver leur numéro de téléphone actuel.www.admin.ch
Aus den Erfahrungen der Vorjahre nehmen die Betriebe an, noch rund 2000 Stellen besetzen zu können.www.admin.ch L’expérience de ces dernières années montre que les entreprises pourraient pourvoir près de 2000 places d’apprentissage supplémentaires.www.admin.ch
Swissnoso stellte fest, dass 35–55 Prozent der Spitalinfektionen je nach Typ vermieden werden könnten.www.admin.ch Swissnoso a pu déterminer que, selon leur type, 35% à 55% des infections nosocomiales pourraient être évitées.www.admin.ch
Damit könnten Bahnen künftig internationale Personenverkehrsleistungen allein anbieten.www.admin.ch À l’avenir, les entreprises ferroviaires pourraient ainsi lancer de leur propre chef des offres de prestations de transport international de voyageurs.www.admin.ch
EEO könnten sich eignen als eines der Instrumente, die den schrittweisen Übergang von einem Subventions- zu einem Anreizsystem ermöglichen.www.admin.ch Les EEO pourraient figurer parmi les instruments permettant de faciliter la transition progressive d’un système de subventions vers un système d’incitations.www.admin.ch
Die Schweizer Eisenbahnunternehmen könnten damit im Rahmen von grenzüberschreitenden Angeboten auch Binnenverkehr innerhalb der anderen Länder betreiben.www.admin.ch Ainsi, les entreprises ferroviaires suisses pourraient, dans le cadre d’offres transfrontalières, effectuer des prestations de trafic intérieur même dans d’autres pays.www.admin.ch
Weniger ausgefeilte Öfen können eine ungleichmäßige Erwärmung und Wärmestaus erzeugen, die die Nenntemperatur der Batterie überschreiten können.www.electrochemsolutions.com Des fours inférieurs en qualité pourraient produire un chauffage inégal et des points chauds qui pourraient dépasser la température nominale de la batterie.www.electrochemsolutions.com
Der Arbeitsbereich sollte sauber und frei von scharfen Gegenständen sein, die die isolierende Hülle jeder Batteriezelle durchstechen können.www.electrochemsolutions.com La surface de travail doit être propre et sans objets à arêtes vives qui pourraient percer la gaine isolante de chaque pile.www.electrochemsolutions.com
Bewilligungen werden nicht erteilt, wenn Grund zur Annahme besteht, dass die Güter missbräuchlich verwendet werden oder verwendet werden können.www.admin.ch L’autorisation sera refusée s’il y a des raisons de supposer que les biens seront ou pourraient être utilisés à des fins autres que celles indiquées.www.admin.ch
Personen, die mit Batteriezellen umgehen, sollten Schmuck wie Ringe, Armbanduhren, Anhänger usw. abnehmen, die mit den Batterieklemmen in Berührung kommen können.www.electrochemsolutions.com Toutes les personnes manipulant des piles doivent retirer leurs bijoux tels que bagues, montres, pendentifs, etc. qui pourraient entrer en contact avec les bornes des batteries.www.electrochemsolutions.com
Manche argumentieren, bestimmte der neuen Verfahren seien von diesen Bewilligungsverfahren für gentechnische Methoden auszunehmen, sei es, weil die Veränderungen des Erbguts im Produkt nicht mehr nachweisbar seien, sei es, weil solche Veränderungen auch durch natürliche Mutationen entstehen könnten.www.admin.ch D’aucuns arguent que certains des nouveaux procédés doivent être exemptés des procédures d’autorisation applicables au génie génétique parce que les modifications qu’ils apportent au génome ne sont plus détectables dans le produit ou pourraient être le résultat de mutations naturelles.www.admin.ch
Der Bundesrat will inskünftig aber sicherstellen, dass alle Lieferungen von Gütern nach Syrien, die statt für ihre vorgesehene, legitime Verwendung für die Herstellung von Kampfstoffen missbraucht werden könnten, einem Bewilligungsverfahren unterstellt werden.www.admin.ch Cela étant, le Conseil fédéral veut faire en sorte que toutes les livraisons de marchandises en Syrie qui pourraient être détournées de leur utilisation légitime en vue de fabriquer des agents chimiques de combat soient à l’avenir soumises à une procédure d’autorisation.www.admin.ch
Nachdem von verschiedenen Seiten (u.a. Kantone und Umweltverbände) die Frage aufgeworfen wurde, ob die für die zweite Bauphase geplanten NEAT-Projekte vorzeitig realisiert werden könnten, hat der Bundesrat bereits im Juni vergangenen Jahres die Mindestvoraussetzungen dafür definiert.www.admin.ch Après que différents organismes (entre autres des cantons et des organisations écologiques) ont demandé si les projets de la NLFA prévus pour la deuxième phase de construction pourraient être réalisés avant la date prévue, le Conseil fédéral a déjà défini au mois de juin de l’an dernier les conditions minimales à remplir à cette fin.www.admin.ch
Dekl. Stärke
f
pouvoir
m
Substantiv
Dekl. Macht
f

pouvoir {Verb}, {Nomen}: I. {Verb} können, dürfen; II. {Nomen} Macht {f}; {Legislative}, {Executive} Gewalt {f}; {Recht} Befugnis; {Prokuration} Vollmacht; III. {österr.} Pouvoir {n} / Handlungs-, Verhandlungsvollmacht {f}; IV. {Technik}, {Physik} Vermögen {n}, Fähigkeit {f};
pouvoir
m
Substantiv
können pouvoir
Modales Hilfsverb, Verbe irrégulier
Verb
können, imstande sein pouvoirVerb
können, dürfen pouvoir
Modales Hilfsverb, Verbe irrégulier
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 18:01:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken