| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Wesen n |
nature f | | Substantiv | |
|
Dekl. Natur f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
nature f | | Substantiv | |
|
nature
nature: I. {Gastronomie} nature / natürlich, ohne Zusätze; |
nature | gastrGastronomie | Adjektiv | |
|
Dekl. Oberflächenbeschaffenheit -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
nature de la superficie f | landwLandwirtschaft | Substantiv | |
|
Dekl. Naturschutzorganisation -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
organisation de la protection de la nature f | | Substantiv | |
|
schwarzer Tee
Getränke |
thé nature m | | Substantiv | |
|
lebensgroß
Maße |
grandeur nature | | Adjektiv, Adverb | |
|
auf der grünen Wiese
Ortsangabe |
en pleine nature | | | |
|
Sachleistungen f, pl |
prestations en nature f, pl | VerwaltungsprVerwaltungssprache, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Sacheinlage f
Finanzen |
apport en nature m | | Substantiv | |
|
Dekl. Naturreich n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
règne de nature m | | Substantiv | |
|
Sachleistung -en f |
prestation en nature f | | Substantiv | |
|
Sachbezug ...bezüge m |
salaire en nature -s m | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Dekl. Naturschauspiel -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
spectacle de nature m | | Substantiv | |
|
mitten in der Natur |
en pleine nature | | | |
|
von Natur aus |
de par sa nature | | | |
|
in Überlebensgröße
Maße |
plus grand que nature | | | |
|
Sie hat ein sehr freundliches Wesen.
Charakter |
Elle est de nature très gentille. | | | |
|
Das liegt in der Natur der Sache.
Meinung, Feststellung |
C'est dans la nature des choses. | | | |
|
Der Mensch ist ein Gewohnheitstier.
Spruch, Sprichwort, Gewohnheiten |
L'habitude est seconde nature. proverbe | | | |
|
Je zwei bis drei Luchse werden in den Kantonen Zürich und St.Gallen freigelassen.www.admin.ch |
Dans le canton de Zurich comme dans le canton de Saint-Gall, deux à trois lynx seront libérés dans la nature.www.admin.ch | | | |
|
Ich genieße gerne die Schönheit der Natur.
Vorlieben |
J'aime me délecter de la beauté de la nature. | | | |
|
Es brauchte zusätzliche Massnahmen vertraglicher Natur, damit Daten in die Vereinigten Staaten datenschutzkonform übermittelt werden können.www.edoeb.admin.ch |
Des mesures supplémentaires de nature contractuelle étaient nécessaires pour garantir la conformité de cette transmission au droit de la protection des données.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Dritter Preis: Zwischen Dorf und Natur Die 300 Einwohnerinnen und Einwohner von Caltron im Trentino erhielten 2014 ein Gemeinschaftszentrum.www.admin.ch |
Troisième prix: entre village et nature À Caltron, dans le Trentin, les 300 habitants du village disposent depuis 2014 d’un centre communautaire.www.admin.ch | | | |
|
impulsive Eigenart f
nature impulsive: I. impulsives Wesen / impulsive Eigenart / Natur; |
nature impulsive f | | Substantiv | |
|
impulsive Natur f
nature impulsive: I. impulsives Wesen / impulsive Eigenart / Natur; |
nature impulsive f | | Substantiv | |
|
impulsives Wesen n
nature impulsive: I. impulsives Wesen / impulsive Eigenart / Natur; |
nature impulsive f | | Substantiv | |
|
Als bedeutendes grenzüberschreitendes Projekt müssen für den Léman Express zahlreiche Fragen zu den Bereichen Bahntechnik, Betrieb und Finanzierung sowie juristische und institutionelle Fragen gelöst werden.www.admin.ch |
La nature binationale du Léman Express pose certains défis, dans les domaines de la technique ferroviaire et de l’exploitation mais également au niveau juridique, institutionnel et des mécanismes financiers.www.admin.ch | | | |
|
Im Kern zielen diese Regelwerke darauf ab, die Anbieter von datenhungrigen Online-Angeboten zu verpflichten, Art, Inhalt und Umfang der beschafften Daten offenzulegen.www.edoeb.admin.ch |
Pour l’essentiel, ces instruments visent les objectifs suivants: obliger les prestataires d’offres en ligne captant de gros volumes de données à publier la nature, le contenu et l’étendue des données collectées.www.edoeb.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 11:53:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |