| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
fast |
quasiment advAdverb | | | |
|
fast immer |
presque toujours | | | |
|
fast, beinah, beinahe |
presque | | | |
|
fast unbekleidet (/ nackt) |
nu en chemise | | | |
|
fast gar nichts Quantität |
peu ou point de | | | |
|
Sie wäre fast hingefallen. |
Elle a failli tomber. | | | |
|
Die Flasche ist fast leer. |
La bouteille est presque vide. | | | |
|
Ich bin fast fertig. Ergebnis |
J'ai presque fini. | | | |
|
Er ist fast blind. Behinderung |
Il est presque aveugle. | | | |
|
Der Schmerz war fast unerträglich. |
La douleur était quasiment insupportable. | | | |
|
Vor fast genau zwei Jahren ... Zeitangabe |
Il y a près de 2 ans, ... | | | |
|
Er hat fast nichts gegessen. Essen |
Il n'a presque rien mangé. | | | |
|
jdn fast erdrücken, schwer auf jdm lasten |
écraser (qn) | | | |
|
keine Luft mehr bekommen, fast ersticken |
suffoquer | | | |
|
Fast niemand glaubte ihm/ihr. (glauben) |
Presque personne ne le croyait. | | | |
|
Er hatte fast keine Zähne (mehr). |
Il n'avait presque pas de dents. | | | |
|
Ich hätte es beinahe (/ fast) vergessen. |
Je l'ai presque oublié. | | | |
|
Er wäre fast gestorben. Befinden, Unfall / (sterben) |
Il a failli mourir. | | | |
|
sich nur von Fastfood ernähren |
ne manger que dans les fast-foods | | | |
|
Sie ist fast 100 Jahre alt. Alter |
Elle a presque 100 ans. | | | |
|
Mein Guthaben ist fast zu Ende. Handy, Telefon |
Je n'ai déjà presque plus de crédit. | | | |
|
Ich hatte fast Angst, es zu tun. Angst, Handeln |
J'avais presque peur de le faire. | | | |
|
Ich sehe ihn fast täglich (/ jeden Tag). Kontakt |
Je le vois presque tous les jours. | | | |
|
Wenn ich ankomme, wird es fast Nacht sein. Reise |
Le temps que j'arrive, il fera presque nuit. | | | |
|
Er hat das Auto fast (für) umsonst bekommen. ugsumgangssprachlich Einkauf |
Il acheta la voiture pour presque rien. | | | |
|
Er ist fast so groß wie ich. Vergleich, Personenbeschreibung |
Il est presque aussi grand que moi. | | | |
|
Es war schon fast Mittagszeit, als ich aufgewacht bin. |
Il était presque midi quand je me suis réveillé. | | | |
|
Er ist deswegen fast verrückt geworden. / Er hat deswegen fast durchgedreht. ugsumgangssprachlich Befinden, Geisteszustand |
Il en est presque devenu fou. | | | |
|
Ich war fast den ganzen Sommer über in Paris. Aufenthalt, Zeitangabe |
J'étais à Paris presque tout l'été. | | | |
|
Der französische Präsident und die Bundeskanzlerin kommunizieren fast täglich miteinander. Politik |
Le président français et la chancelière échangent de façon quasi quotidienne. | | | |
|
Ich spreche fast perfekt Französisch, obwohl es nicht meine Muttersprache ist. Verständigung |
Je parle le français presque parfaitement bien que le français ne soit pas ma langue maternelle. | | | |
|
Das Volumen der gezahlten Wasserzinsen hat sich im Zeitraum 2007 bis 2015 um fast 40% erhöht.www.admin.ch |
Le total des redevances hydrauliques a augmenté de près de 40 % sur la période 2007-2015.www.admin.ch | | | |
|
Im Fall von Orten wie St. Martin, die fast zu klein sind für einen rentablen Supermarkt übernimmt der Markt, der auch eine Bäckerei und ein Café umfasst, eine soziale Funktion als Treffpunkt.www.admin.ch |
Dans des localités comme St. Martin, presque trop petites pour qu’un supermarché y soit rentable, le bâtiment commercial, qui abrite aussi une boulangerie et un café, exerce une fonction sociale de point de rencontre.www.admin.ch | | | |
|
Von den legendären Touring-Modellen aus den Anfängen der Firmengeschichte, die inzwischen längst Kultstatus genießen, bis hin zu den luxuriösen Nova-Baureihen der Gegenwart − seit fast sechs Jahrzehnten prägen die ERIBA Caravans eine ganze Branche.www.hymer.com |
L’histoire d’un succès unique Qu’il s’agisse des légendaires modèles Touring ayant fait leur apparition dans les débuts de l’histoire de l’entreprise et qui ont acquis depuis longtemps un statut de véhicules cultes ou des actuelles luxueuses gammes Nova, les caravanes ERIBA marquent tout un secteur depuis plus de six décennies.www.hymer.com | | | |
|
Die Sensoren können zudem fast nicht mehr weiter miniaturisiert werden, und es können unerwünschte Bildstörungen, so genannte Farbmoiré-Effekte, auftreten, die mühsam wieder aus dem fertigen Bild herausgerechnet werden müssen.www.admin.ch |
En outre, les capteurs ne peuvent guère être miniaturisés davantage et des perturbations d’images non souhaitées, les effets dits moirés, peuvent apparaître et doivent être retirés de l’image achevée par des calculs pénibles.www.admin.ch | | | |
|
Die Macher hinter dem neuen Hymermobil B-Klasse DynamicLine Wir bei HYMER sind nicht nur stolz auf fast 60 Jahre Firmengeschichte, sondern auch auf unsere Mitarbeiter, die jeden Tag ihre Kraft und ihre Ideen investieren, um Reisen im Original möglich zu machen.www.hymer.com |
Voici les inventeurs du nouvel Hymermobil Classe-B DynamicLine Nous, chez Hymer, sommes fiers non seulement de près de 60 ans d’histoire de société, mais également de nos collaborateurs qui, chaque jour, investissent leur énergie et leurs idées pour rendre autant que possible la vraie façon de voyager.www.hymer.com | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2018 18:50:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |