/
*toffi*
31.10.2007 18:25:32
Hallo...koennte mir bitte jemand helfen?.....danke
Complète avec y ou en.
Vous voulez parler de vos problèmes à l'ècole?
Oui, nous voulons en parler.
nun meine Frage. waere es auch korrekt, wenn man es so schreibt:
Oui, nous en voulons parler.
user_64898
29.10.2007 15:31:27
SIND DIESE SÄTZE KORREKT?
bitte schickt mir die korrektur, falls ihr fehler findet. das wäre super lieb!
Il y a trois semaines, au première juin, Meursault abbatta (passé simple) un Arabe à la plage avec cinq tirés.Est-ce que c'était un meurtre froidementou un légétime défense? Les témoins ne purent pas se mettre d'accord sur cette question. Le directeur de l'asile, où la mère de Meursault était mort, charga Meursault à cause de son attitude étrange et insensible à l'enterrement.
...
A cause de beaucoup de questions provocant du procureur, la femme éclata en sanglots. Est-ce que ces larmes peuvent mentir?
Un autre témoin ayant déchargé Meursault était le propriéteur d'un restaurant qui s'appelle Céleste. A son avis, l'accusé,étant son client mais aussi son ami, ne tira pas intentionnel. pour lui, l'incident était un malheur.
Le dernier témoin et probable le plus douteux (und wahrscheinlich der fragwürdigste-ist das so richtig?)était Raymond, un copain de l'accusé. Lui, étant officiellement magasinier, mais à l'avis du procureur travaillant au quartier des prostituées, parla tout le temps de les harsards. Mais est-ce qu'on peut croire quelqu'un étant souteneur et frappant sa maîtresse? Ensuite, pourquoi est-ce que l'accusé accepte un ami violent et dangereux?
Meursault même ne dit pas beaucoup à part (außer) "Oui, monsieur le Président" et quelques informations de sa relation avec sa mère.
Maintenant, après cette audience, les jurés et le juge ont l'embarras du choix (die Qual der Wahl): Est-ce que ces cinq tirés de Meursault à l'Arabe étaient un meurtre, un malheur ou un hasard?
On est curieux de savoir! (Wir sind gespannt)
Vielen Dank für eure ratschläge!
Deborah
user_64898
28.10.2007 19:12:22
KÖNNTE DAS JEMAND AUF RICHTIGKEIT UNTERSUCHEN? DANKE!
A son avis, l'accusé étant son client mais aussi son ami ne tira pas intentionnel.
user_66412
23.10.2007 19:28:20
Vielen Dank,könnte mir einer das Korrigieren Bitte?
-Monique sort du théâtre parce qu` elle oublie les billets.
-Isabelle prend un bain parce que se sécher.
-Antoine est en retard parce que quitter la maison trop tard.
-Stéphane prend son porte le monnaie parce que ne pas achete le journal.
Dieter
24.10.2007 07:48:44
➤
Re: Vielen Dank,könnte mir einer das Korrigieren Bitte?
hallo,
parce que heißt da, weil. Somit fehlen bei dir teilweise die Subjekte im Nebensatz:
-Monique sort du théâtre parce qu'elle a oublié les billets.
-Isabelle prend un bain parce que elle veut se sécher plus tard.
-Antoine est en retard parce qu'il quitte la maison trop tard.
-Stéphane prend son porte-monnaie parce qu'il veut acheter le journal.
... und wenn du dich an den Text der Übung halten willst, musst du den letzten Satz umstellen (du hattest prendre und perdre verwechselt, glaube ich):
-Stéphane ne peut pas acheter le journal parce qu'il a perdu son porte-monnaie.
salut, Dieter
user_66412
29.09.2007 18:57:42
mit parce que einsetzen, weiß nie die richtige Reienfolge, wäre sehr dankbar!
user_66412
29.09.2007 18:54:43
Kann mir einer die Sätze, in die richtige Reienfolge mit par
1. Luc- apprendre le vocabulaire - avoir un bon résultat
2. prendre un bain- se sécher -Isabelle
3. Antoine -être en retard- quitter la maison trop tard
4. perdre son porte - monnaie- ne pas acheter le journal - Stéphane
5.perdre son porte- monnaie- ne pas acheter le journal- Stéphane
Julia:-)
07.10.2007 16:45:08
➤
Re: Kann mir einer die Sätze, in die richtige Reienfolge mit
Ich zeige dir , wie der erste Satz lauten kann . Dann versuche mal , die Aufgaben erstmal selber zu lösen .
1. Luc apprend le vocabulaire parce qu´il veut avoir un bon résultat .
Du kannst aber auch sagen : Il apprend le vocabulaire pour avoir un bon résultat .
Du musst nach einer Begründung für eine bestimmte Handlung suchen bzw. sie ist ja angegeben und die dann mit ´parce que´ anschließen .
Julia:-)
16.09.2007 11:09:26
Sprache
Hallo !
Kann man folgendes so sagen ?
Würde mich über Korrektur freuen !
etw. lernen über
apprendre qc de
einen guten Eindruck auf andere machen
faire und bonne impression à l´autres oder aux autres ? Woher weiß ich , was richtig ist ?
on se montre très sûr oder sûr de lui ?
es ist unmöglich zu sagen
c´est impossible de dire
Was heißt "seinen eigenen Stil haben" auf Französisch ?
Wie wird das Verb "agir" konjugiert bzw. zu welchen Verbgruppe der "ir - Verben" gehört es ? "Finir" oder "dormir" ?
viele von ihnen
beaucop de eux ?
Man muss mit einer Person öfter sprechen.
Il lui faut parler plusieurs fois à oder avec une personne.
Woher weiß ich , wie was angeschlossen wird ?
Vielen Dank !!
Julia