auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Französisch Lern- und Übersetzungsforum
Französisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Bitte keine Liedertexte in dieses Forum schreiben, ausser ihr wisst, dass der Verlag und der Autor den Text explizit freigegeben haben!
http://www.heise.de/newsticker/meldung/58666
Gegen Zitate ist nichts zu sagen. Konversationen Dritter dürfen hier aus Rücksicht auf deren Privatsphäre nicht gepostet werden.
Emma war fleißig und hat Sätze vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1076
1074
user_102788
DE
TR
01.06.2009
Anzeigen
hallo
liebe
pauker
user
,
könnt
mir
einer
sagen
was
das
heisst
:
mais
qcq
tu
deviens
?
tu
as
disparu
de
la
circulation
.
vielen
lieben
dank
!;-)
20255226
Antworten ...
Gallier35
RU
FR
DE
UK
PL
➤
Anzeigen
was
machst
du
denn
,was
bist
du
geworden
?
bist
du
verschwunden
??
20255358
Antworten ...
user_102769
31.05.2009
Anzeigen
J
'
errais
à
travers
les
grands
espaces
en
quête
de
liberté
.
heißt
:
Ich
irrte
durch
die
grünen
Weiten
auf
der
Suche
nach
Freiheit
.
aber was
heißt
:
ich
irre
durch
grüne
...
usw
..
??
danke
schonmal
:)
20253867
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Anzeigen
J
'
erre
à
travers
....(
Infintiv
:
errer
)
20254902
Antworten ...
user_102769
➤
➤
Anzeigen
also
j´erre
??
20254971
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
➤
➤
Anzeigen
Oui
,
c
'
est
bien
20254978
Antworten ...
user_102769
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
merci
20255004
Antworten ...
user_59085
30.05.2009
Liedertexte
Hi
,
gabs
nicht
auch
mal
die
Möglichkeit
Liedertexte
zu
übersetzen
- zu
korrigieren
lassen
???
DANKE
!!
20251532
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re:
Liedertexte
Doch
,
diese
Moeglichkeit
GAB
es
,
aber
mittlerweile
ist
es
verboten
,
Songtexte
oder
deren
Übersetzung
hier
zu
posten
.
Oben
auf
dieser
Seite
steht
der
Grund
.
Eventuell
findest
du
jemanden
,
der
dir
per
PN
(
private
Nachricht
hier
bei
Pauker
)
hilft
.
Es
ist
auch
erlaubt
,
einen
Link
zum
Songtext
zu
posten
.
mfg
'>
mfg
'>
mfg
'>
mfg
20269104
Antworten ...
Dusseltier
.
EN
FR
DE
SP
30.05.2009
Bitte
um
Hilfe
:)
Hallo
zusammen
:)
Ich
sitze
gerade
an
einer
Hausaufgabe
und
musste
feststellen
,
dass
ich
total
vergessen
habe
,
wie
Satzkonstruktionen
mit
"
aucun
"
gehen
:(
Möchte
sagen
: "
Die
Frau
trägt
gar
keinen
Schmuck
,
nicht
einmal
einen
Ehering
."
--
>
"
La
femme
ne
porte
aucuns
bijoux
,
même
pas
une
alliance
."
Eher
nicht
,
oder
?
20251392
Antworten ...
Gallier35
RU
FR
DE
UK
PL
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
:)
doch
es
ist
gut
.;-)
aber
am
ende
muss
ein
aufrufezeiche
!
une
eclamation
!
Dusseltier
.
EN
FR
DE
SP
oh, danke :)
30.05.2009 17:17:22
brillant
20251555
Antworten ...
EmmaC
.
EN
DE
FR
IT
ZH
.
➤
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
:)
Sans
"
s
"
à
aucun
et
sans
"
x
" à
bijou
.
;-)
20251765
Antworten ...
EmmaC
.
EN
DE
FR
IT
ZH
.
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
:)
"
La
femme
ne
porte
aucun
bijou
,
même
pas
une
alliance
."
ist
korrekt
.
LG
Emma
Dusseltier
.
EN
FR
DE
SP
oh, achso. auch dir vielen dank :)
02.06.2009 14:40:41
brillant
20251762
Antworten ...
rich_doll
SQ
IT
FA
RU
28.05.2009
hilfe
bitte
...
mein
liebster
,
ich
wünsche
dir
zu
deinem
heutigen
geburtstag
vom
herzen
alles
gute
!
das
dich
auf
deinem
weiterem
lebensweg
liebe
,
glück
und
gesundheit
gegleiten
.
genauso
wie
ich
hoffe
das
du
nur
sollche
wunderbaren
menschen
im
leben
begegnest
wie du
es
bist
.
ich
liebe
dich
mein
schatz
!
20248176
Antworten ...
Dieter
.
EN
SP
EO
DE
FR
➤
Re:
hilfe
bitte
...
Mon
chéri
,
Je
te
souhaite
pour
ton
anniversaire
d
&
#146
;
aujourd
hui
toutes
sortes
des
bonnes
choses
!
Que
te
compagne
sur
ton
chemin
de
vie
l
&
#146
;
amour
,
le
bonheur
et
la
santé
.
Aussi
j
&
#146
;
espère
que
tu
ne
rencontre
que
des
hommes
merveilleux
dans
la
vie
&
#150
; des hommes
comme
toi
,
Je
t
&
#146
;
aime
mon
trésor
!
salut
,
Dieter
20249493
Antworten ...
Gallier35
RU
FR
DE
UK
PL
➤
Re:
hilfe
bitte
...
mon
cheri
,
je
te
souhaite
de
tout
mon
coeur
un
joyeux
anniversaire
!
que
tu
as
de
la
joie
, de
l
amour
, de la
chance
et
que tu
restes
en
bonne
santé
sur
le
chemin
de
ta
vie
.
Je
souhaite
aussi
que
tu
rencontres
des
gens
aussi
gentils
et
magnifiques
que
toi
.
j
e
t
aime
mon
chéri
20250718
Antworten ...
user_82214
EN
LA
FR
DE
26.05.2009
Bitte
jenes
übersetzen
Das
ist
zu
deinem
Besten
.
In
ein
paar
Jahren
wirst
du
mich
verstehen
.
Ich
will
das
ändern
(
eine
Sache
ändern).
Danke
für
eure
Hilfe
20244104
Antworten ...
Gallier35
RU
FR
DE
UK
PL
➤
Re:
Bitte
jenes
übersetzen
c
est
pour
ton
mieux
.
dans
quelques
années
tu
me
comprendras
.
Je
veux
changer
celà
20244185
Antworten ...
user_82214
EN
LA
FR
DE
➤
Anzeigen
Vielen
vielen
Dank
!!!!
20244435
Antworten ...
Melli7
EN
26.05.2009
„Notfall“
–
bitte
ganz
schnell
übersetzen
.
Bitte
,
bitte
, bitte.
Mein
Freund
will
heute
die
Flugtickets
zu
mir
kaufen
,
deswegen
muss
es
bitte
so
schnell
gehen…
ich
bin
echt
verzweifelt
.
Ich
hoffe
jemand
kann
es
mir
schnell
übersetzen
.
Tausend
Dank
.
_______________________________
Ich
habe
schlechte
Nachrichten
.
Ich
schreibe
dir
auf
Französisch
weil
es
mir
wichtig
ist
und
ich
möchte
,
dass
du
verstehst
.
Meine
Mutter
hat
Nein
gesagt
:(
Das
ist
nichts
neues
,
sie
sagt
zu
allem
Nein.
Normalerweise
ist
es
kein
Problem
,
weil
mein
Vater
es
mir
erlaubt
hätte
.
Aber
mein
Vater
„will
nicht
seine
Ehe
gefährden“
.
Ja
vielen
Dank
auch
.
Ich
hatte
immer
Probleme
zu
Hause…
meine
Schwester
ist
ihr
Lieblingskind
,
sie
darf
und
bekommt
alles
was
sie
will
.
Aber
ich
darf
nichts
,
alles
was
ich
mache
ist
scheiße
,
und
meine
Eltern
interessieren
sich
kaum
für
mich
.
Es
war
schon
immer
so
.
Es
liegt
deswegen
auch
nicht
an
dir
,
dass
das
Ganze
jetzt
anscheinend
nicht
klappt
.
Ein
Besuch
ist
ja
keine
große
Sache
,
aber
weil
ich
es
möchte
,
geht
es
nicht
.
Meine
Mutter
hat
dafür
auch
keine
Gründe
.
Ich
habe
sie
fast
2
Stunden
lang
gefragt
.
Ich
habe
sie
wirklich
versucht
zu
überreden
;
immerhin
ist
sie
mich
danach
für
ein
Jahr
los
(
Türkei
).
Glaube
mir
,
ich
habe
viele
Tränen
für
dich
vergossen
.
Es
geht
einfach
nur
nicht
,
weil
ich
es
bin
.
Früher
war
es
noch
viel
schlimmer…
und
als
dazu
auch
noch
mein
türkischer
Freund
gestorben
ist
, war es
einfach
zu
viel
für
mich
.
Am
Liebsten
wäre
ich
gesprungen
.
Ich
hoffe
dass
meine
Eltern
merken
,
was
sie
so
mit
mir
machen
,
wenn
ich
für
ein
Jahr
weg
bin
.
Wenn
aber
nicht
,
dann
werden
sie
mich
nicht
nur
für
ein
Jahr
lang
los
sein…
Jedenfalls
weiß
ich
jetzt
nicht
,
was
ich
machen
soll
.
Ich
hoffe
wir
können
schnell
jemanden
finden
,
der
dich
aufnimmt…denn
ich
denke
nicht
,
dass
meine
Mutter
doch
noch
‚ja’
sagt…
och
man
ich
will
dich doch
so
gerne
wiedersehen
!
:(
Und
es
tut
mir
echt
Leid
,
ich
hätte
nicht
gedacht
,
dass
die
da
so
einen
Aufstand
von
machen…
Es
ist
total
scheiße
, ich
weiß
,
aber
ich
hoffe
du
kannst
es
ein
wenig
verstehen
.
Ich
vermisse
dich
.
20243016
Antworten ...
EmmaC
.
EN
DE
FR
IT
ZH
.
➤
Re: Notfall
bitte
ganz
schnell
übersetzen
.
J
'
ai
de
mauvaises
nouvelles
.
Je
t
'
écris
en
français
car
c
'
est
important
pour
moi
et
je
veux
que
tu
comprennes
.
Ma
mère
a
dit
non
:(
Rien
de
neuf
,
elle
dit non
à
tout
.
Normalement
ce
n
'
est
pas
un
problème
car
mon
père
me
l
'
aurait
permis
.
Mais
mon
père
"
ne
veut
pas
mettre
en
danger
son
couple
".
Oui
,
merci
beaucoup
.
J
'
ai
toujours
eu
des
problèmes
à
la
maison
...
ma
soeur
est
la
chouchoute
,
elle
peut
faire
et
obtient
tout
ce
qu
'elle
veut
.
Mais
moi
pas
,
tout
ce
que
je
fais
est
de
la
merde
et
mes
parents
ne
s
'
intéressent
pratiquement
pas
à
moi.
C
'
est
toujours
comme
ça
.
C
'
est
pourquoi
ça
n
'
a
pas
de
rapport
avec
toi
qu
'
apparemment
ça
ne
va
pas
marcher
.
Une
visite
ce
n
'
est
rien
mais
comme
je
le
veux
,
ça
ne
va
pas
.
Ma
mère
n
'
a
pourtant
aucune
raison
.
Je
lui
ai
demandée
pendant
presque
2
heures
.
J
'
ai
vraiment
essayé
de
la
convaincre
;
elle
se
débarrasse
tout
de
même
de
moi
après
pendant
un
an
(
Turquie
).
Crois
moi
j
'
ai
versé
beaucoup
de
larmes
pour
toi
.
Mais
simplement
ça
ne
le
fait
pas
car
c
'
est
moi
.
Avant
c
'
était
encore
pire
...
et
encore
en
plus
quand
mon
copain
turc
est
décédé
,
c
'
était
simplement
trop
pour
moi
.
J
'
aurais
préféré
sauter
.
J
'
espère
que
mes
parents
vont
remarquer
ce
qu
'
ils
font
avec
moi
quand
je
vais
être
partie
pendant
un
an
.
Si
non
,
ce
ne
sera
pas
que
pour
un
an
...
En
tout
cas
maintenant
je
ne
sais
pas
ce
que
je
dois
faire
.
J
'
espère
qu
'
on
peut
trouver
rapidement
quelqu
'
un
qui
puisse
t
'
accueillir
...
car
je
ne
pense
pas
que
ma
mère
puisse
encore
dire
oui
...
oh
j
'
ai
tellement
envie
de
te
revoir
!
:(
Et
je
suis
vraiment
désolée
, je
n
'
aurais
pas
pensé
qu
'
ils
en
fassent
tout
un
plat
...
C
'
est
vraiment
nul
je
sais
mais
j
'
espère
que
tu
peux
un
peu
le
comprendre
.
Tu
me
manques
.
LG
Emma
20243532
Antworten ...
Melli7
EN
➤
➤
Re:
„Notfall“
–
bitte
ganz
schnell
übersetzen
.
Danke
.
das
war
echt
viel
ich
weiß
...
Vielen
vielen
Dank
Emma
...
20243911
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X