-انتظار ديدن تو كوله باري سنگين است كه به دوش ميكشم......
انتظار شيريني است....
درديست كه دوستش دارم!!!!!
غمي است كه رنجم مي دهد......
غمت را هم دوست دارم.....
die Zeit des wartens um dich wieder zu sehen, ist für mich wie eine schwere Last, die ich auf meinen schultern trage.
Aber es ist trotzdem Süß zu warten
es ist ein schmerz den ich liebe
es ist ein schmerz der mir leiden bereitet
und auch dieses leiden liebe ich
Heute möchte ich dieses Rätsel für dich lösen,
weil seit dem ich dich kennen gelernt habe,
all meine tage wurden voller sehnsucht schwarz, und all meine nächte, wurden von den Traum meiner träume hell und strahlend.
Weißt du es jetzt, warum ich mehr verliebt bin als du???!!!!
guck Bruder,
hier ist kein Platz für dich und mich. ein paar Arschlöcher(frei übersetzt) sind hier, also nichts.#es ist wirklich langweilig, es gibt bessere Seiten als diese, ein sack voll.
du kommst ja nicht so selten her.
schöne grüße an eli Ok. mag dich.
euer shirin
Man dige Hoseleye in Sito dige nadaram, va az in Sit khodamo Pak mikonam. Harki kar dare na nadare ja man chemidanam. Yeh mail bezane! Khodahafezze Shoma....
Könnte mir jemand bitte diese Sätze auf Persisch übersetzen?Das wäre echt nett!
Du bist mein Leben.
Ich liebe dich so sehr das ich es nicht in Worte fassen kann.
Hallo,......ich wäre Euch sehr dankbar, wenn Ihr mir das hier übersetzen würdet.
Chon intori nemishe, hamin emroozam begu, behetam goftam.
Bazi bi Bazi.
Ja jedie jedi ja bikhial.
Behem begu areh ja nah, man montazereh javabetam.
Pouja'e to.
Chon intori nemishe, hamin emroozam begu, behetam goftam.
Bazi bi Bazi.
Ja jedie jedi ja bikhial.
Behem begu areh ja nah, man montazereh javabetam.
Pouja'e to.
weil so geht das nicht. Und auch heute sollst du es mir sagen. Hab es dir auch gesagt. kein spielchen! Entweder meinst du es ernst, oder du lässt es sein. Sag mir ja, oder nein. Ich warte auf deine Antwort.
Deine Pouja