auf Deutsch
in english
auf Persisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Persisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Persisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Farbschema hell
Persisch Lern- und Übersetzungsforum
Persisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
261
259
julyS
DE
FA
30.07.2008
Hilfe
bei
Brief
Hallo, ich möchte meinem Mann (Perser) einen Brief auf Farsi schreiben. Nun ist mein Persisch sehr bescheiden :-). Wer kann mir helfen? In dem Brief soll stehen:
Ich habe dir verziehen, du bist mein Ein und Alles. Wie könnte ich dir je böse sein? Du hast mir sehr weh getan und mein Vertrauen zu dir mit Füßen getreten, aber meine Liebe zu dir, ist so stark, dass ich dir alles vergebe. Du bist die Sonne in meinem Leben. Für dich würde ich mein Leben geben, damit du weiterleben kannst. In guten und in schlechten Zeiten, das haben wir uns vor fast 9 Jahren versprochen......Sollte man Versprechen nicht halten?
19428890
Antworten ...
Navid_1361
.
EN
TR
DE
FA
AZ
➤
Re:
Hilfe
bei
Brief
Man toro bakhshidam, to hame donyaye mani. Chetor mitunam azat narahat basham ? To kheyli delamo shekasti va Etemadamo zire pahat leh kardi, vali Eshghe man be to, enghad ghavie ke hamaro mibakhsham. To khorshide zendegie mani. Baraye to hazeram junamo bedam, ke to betuni be zendegit edame bedi. Tu ruzhaye khub va bad, ino ma taghriban 9 sale pish be hamdige ghol dadim........ Adam nabayad sare gholesh bemune ?
.......
19431134
Antworten ...
julyS
DE
FA
➤
➤
Re:
Hilfe
bei
Brief
Vielen Dank. Echt nett von dir. Jetzt werde ich mich ans Schreiben machen. Wünsche mir bitte Glück, kann ich gut gebrauchen zurzeit :-)
19431864
Antworten ...
user_68946
28.07.2008
bitte
bitte
hilft
mir
da
jemand
?
ich moechte euch bitten mir zu helfen um das zu uebersetzen, bitte! danke im voraus!
albate kheily doost daram age beshe sary behet bezanam va ya inke baad az raftanet be keshvare dige age tabestoon biay iranam valy badesh inshallah dige visa dar omade.rasty khoob tahghigh kon bad tasmim begir baraye raftan be jaye dioge hads mizanam holan(netherland) bad nabashe ya keshvaree ke taze be urope peyvastan bishtar mail bezan khoshalam kardy
19423022
Antworten ...
user_86389
IT
EN
F1
HR
27.07.2008
Anzeigen
Bitte eine ÜBERsetzung wäre lieb
ich brauche unbedingt eine Übersetzung für ein paar Abschiedswünsche denn mein sympathischer iranischer Fachtheorielehrer geht bald in den Ruhestand:
Also möchte ich ihm schreiben:
Ich freue mich, dass sie noch ein Jahr bleiben mussten, sonst wäre ich Ihnen vielleicht nie begegnet.
Wenn es auch für mich sehr schade ist, dass sie gehen, so hoffe ich, dass Sie sich immer mit Freude im Herzen an die Schule, die Begegnungen und die Kostbarkeiten darin erinnern.
Bitte nehmen sie alle diese in Gedanken mit auf den Weg.
Geniessen Sie die kommende Zeit für all Ihre Interessen und Reisen.
Ich wünsche Ihnen für Ihren zukünftigen Weg herzlich >> mehr alles Gute und weiterhin seien Freude und Humor an Ihrer Seite.
Ich weiss das ist jetzt ein echt langer Text aber
biiiiitteee ich brauche eine gute übersetzung weil ich das glaube ich alleine nicht mit dem wörterbuch schaffe und sonst ist es nachher gar nicht das was ich ihm sagen und mit auf den weg geben möchte
ich wär wirklich sehr sehr dankbar wenn mir jemand hilft:::. hoffentlich liest das jetzt überhaupt jemand??
also ich brauche nämlich bald diese worte....
:-)???
19417094
Antworten ...
user_86045
DE
FA
26.07.2008
Übersetzung
hey leute
kann mit einer das übersetzten? wäre voll lieb...danke...:
hale man chikar konam, ke to nisti?
19415214
Antworten ...
Navid_1361
.
EN
TR
DE
FA
AZ
➤
Re:
Übersetzung
was soll ich nur tun, dass du nicht da bist
19421353
Antworten ...
lari11
DE
FA
25.07.2008
ähm
und
nochmal
?!?
und vielleicht auch noch
"Für immer zusammen - in ewiger Liebe"
Mersi :-)
19412303
Antworten ...
Navid_1361
.
EN
TR
DE
FA
AZ
➤
Re:
ähm
und
nochmal
?!?
"baham baraye hamishe - dar Eshghe javdane"
19437687
Antworten ...
lari11
DE
FA
25.07.2008
und
nochmal
eine
Bitte
:-(
so langsam nerve ich - ich weiß ;-)
Ich möchte ein Buch mir machen lassen mit einem Spruch auf persisch... kann mir jmd bitte folgendes (im Sinn davon ;-)) übersetzen?
Vertrauen, Glaube und Liebe sind unsere gemeinsame Zukunft!
Daaaaaenk
von der Lari :-)
19412260
Antworten ...
silvi81
DE
FA
25.07.2008
Bitte
um
eine
Übersetzung
Salam, kann mir bitte jemand nochmal was übersetzen? Ist aber etwas länger .Mersi
Mein Süßer,
als ich dich kennengelernt habe und du mir deine Liebe gestanden hast, versuchte ich mich lange Zeit gegen meine eigenen Gefühle zu wehren.
Heute kann ich sagen das du mir jede stunde und jede Minute fehlst und ich dich sehr lieb habe.
In deiner Nähe fühle ich mich sicher und geborgen, von deinen Worten und Zärtlichkeiten kann ich nie genug bekommen. Du bist meine Droge geworden. Die Sehnsucht nach dir ist unerträglich, ich brauche dich so sehr. Mir fehlen deine Berührungen, deine Küsse und besonders deine Nähe.
Ich wünsche mir das wir bald ohne Angst und Sorgen leben können und ich meine Vergangenheit irgendwann für immer >> mehr hinter mir lassen kann, genauso wie du deine! Wir lassen einfach alles auf uns zu kommen und werden dann den richtigen Weg finden. Danke für dein Verständnis und deine Liebe.
Danke Silvi
19412010
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X