nach längerer Abwesenheit hätte ich mal wieder eine
kleine Übersetzungsbitte:
ehemalan se shanbe shab saate noh az inja va sobhe zoode charshanbe miresmam oonja emam khomeini, ba mahan. salam az munich, man ba do tasoheila va jan hastam, boos, leila
Ich würde mich gern tätoowieren lassen
Könnte mir bitte jemand auf Farsi Tobias,Tobi und Carmelo schreiben aber bitte etwas größer da ich es dann mitnehen muss
10000000Bussis DAnke
dar inja lazem mibinam ke az aghaye ........ ham tashakor konam ke hamishe baraye ma rahnamaye khoobi boodand va ba rooii baz moshkelate ma ro hal mikardan.
omidvaram ke in afrad hamishe dar in institut hozoor dashte bashan va baese pishraft rooz afzoone bache ha beshan.
man tashaokore samimane khodam ro be shoma va dolate shoma taghdim mikonam
An dieser Stelle halte ich es für angemessen, mich beim Herrn....zu bedanken, der für uns immer einen guten Ratschlag hatte und offenherzig unsere Probleme zu lösen wusste.
Ich hoffe dass diese Personen auch weiterhin in diesem Institut anwesend sind und zum Aufstieg der Teilnehmer ihren Beitrag leisten.
Hiermit möchte ich meinem herzlichsten Dank Nachdruck verleihen....
ba arze salam va ehteram ,mikhastam az shoma be khatere bargozari class haye amoozeshe zaban tashakor konam.
man 2.5 dar in moasese zaban amookhtam va hala ke baraye edame tahsil dar dore PhD be keshvare ........... miram ehsas mikonam na tanha zaban yad gereftam ,balke be farhang va ravabete mardom dar oonja kamelan ashna hastam va moshkeli ba vorood be mohite jadid ro nadaram .man hameye inha ro madyoone khanoom........... hastam ke ba delsoozi va poshtkare bish az had talash dar amoozeshe ma dashtand.
man khodam dar daneshgah dars midam va dar beyne hamkarham va asatidam dar teye dorane tahsil ba chenin fardi movajeh nashode boodam ke az zendegi va vaght khod bezane va tadris kone.
Hiermit möchte ich mich für das zur Verfügung stellen der Sprachkurse bedanken. Ich habe 2,5 Jahre an diese teilgenommen und werde für meinen weiteren Werdegang ins Ausland gehen. Nun habe ich das Gefühl sowohl über die Sprache als auch über die sozialen Verhältnisse der Menschen dort, ausreichend informiert zu sein und sehe das neue Umfeld insofern als keine grosse Umstellung an. Besonders möchte ich das Wort an Frau....richten die mit vollem Engagement und Einsatz sich um unsere sprachlichen Fortschritte bemüht hat.
Ich selbst unterrichte an der Universität und nie zuvor ist mir jemand ihres gleichen begegnet, dessen Charakterzüge durch diese bereits erwähnten Eigenschaften gekennzeichnet waren....
ich bin neu hier im Forum und wollte fragen, ob mir jemand die beiden Sätze in lateinischen Buchstaben übersetzen kann.
1. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!