Bitte Übersetzen,
"Ich bin untröstlich, dich aufgeben zu müssen, für das Leben, daß ich vor dir geführt habe. Ich muß zurück in die deutsche Welt. Muß wieder Die Person verkörpern, die ich nicht mehr NUR sein wollte. Ohne Dänemark ohne Vejle ohne euch bin ich verloren. Ich finde nur sehr schwer,wenn überhaupt in mein altes, neues Leben zurück.
"Farvel" ist das das richtige Wort für uns?
Wann werden wir uns wieder im Arm halten?
Jemals wieder?"
Tak! Med venlig hilsen
Jeg er utrøstelig; opgive dig for det liv, jeg førte inden dig. Jeg skal tilbage til den tyske verden. Jeg skal lægge krop til den person, jeg ikke mere vil være (?). Uden Danmark, uden Vejle, uden jer er jeg fortabt. Jeg kan kun svært, hvis overhovedet, finde tilbage til mig gamle liv.
Er Farvel det rigtige ord for os?
Hvornår vil vi give hinanden et knus igen?
Nogensinden igen?
Tak!
Mvh
Jeg har ikke kunne få penge mann.
skal mødes med min mor imorgen, og så kommer jeg !OG LAD NU VÆR MED AT SPILLE SÅ VOKSEN IK SILLE,
DU OPFØRER DIG SOM DU VED ALT OM ALT OG ALLE, OG VED DU HVAD DET ER JEG BLEVET LIDT TRÆT AF AT HØRE PÅ.
JEG HENTER DE TING IMORGEN, SLUT.
Och, wie doof, Schatz.
Können wir nicht bald etwas abmachen/verabreden?
Vielleicht können wir uns in der Woche treffen, wenn wir Zeit haben, und dann ein wenig Sonne schnappen (denke, hier ist ein Sonnenstudio gemeint)?
Ich war gerade spazieren mit Aicha und meiner Mutti.