1.) kann mir bitte jemand das uebersetzen:
ich will nicht zurueck...
ich will nicht bleiben...
wohin soll ich treiben?
ohne dich...
ohne dich habe ich kein ziel...
ohne dich hab ich kein zuhause...
ohne dich bin ich verloren...
ohne dich will ich nicht sein...
ohne dich...
warum?
2.) kann mir jemand einen tipp geben, welches
pc-programm zum lernen gut geeignet ist?
ich habe mal ein bisschen angefangen aber leider
fast alles vergessen (und nur noch spanisch im
kopf, wo's viele gleiche woerter gibt - allerdings mit
anderer bedeutung ;-)
1)
nechci zpìt...
nechci zùstat...
kam se mám vydat?
bez tebe...
bez tebe nemám cíl...
bez tebe nemám domov...
bez tebe jsem ztracen...
bez tebe nechci být...
bez tebe...
proè?
2)
Ich kenne mich nur in Lernbüchern - habe mir in Internet ein paar PC Programen angesehen, aber nicht benutzt. Leider, kann ich dir so keinen Tipp geben - vielleicht jemand von Kolleginen oder Kollegen hier?
Vielen dank Martina für Deine 2 Übersetzungen!!!!!.
Wer kann mir Bitte fogenen Zeilen ins Tschechische Üersetzen.Es währe ganz wichtig für mich!!!.
Hallo mein geliebtes Krümelchen!.
Ich liebe nur Dich von ganzen Herzen!.Ich kann Dich nicht vergessen!.Du bist für mich die wunderschönste Frau die es auf der ganzen Welt gibt!.Ich bin und ich werde Dir auf ewig treu sein!. Und DU??.Ich stehe zu meiner Aussage: "Selbst wenn Du AIDS haben würdest,würde ich Dich nie verlassen".Du hast das selbe bezogen auf meine Person gesagt!!.Und wie hast Du Dich daran gehalten???.Schreibe mir doch Bitte wieso Du das mit mir gemacht hast und mich verlassen hast!.Es ist ganz wichtig für mich!.
Jetzt verbleibe ich erstmal Dein Dich von ganzen Herzen liebender KATER!!!!.(Du Weist doch was wir für unsere Beziehung schon alles auf uns genommen haben!Oder ist das nicht so??.Wahr das wirklich alles umsonst?.)
Ich weiß das der Text sehr lang ist aber es ist sehr Wichtig für mich.Vielen Dank schon in Vorraus.
Z celého srdce miluji jen Tebe! Nemohu na Tebe zapomenout! Jsi pro mne ta nejkrásnìj¹í ¾ena na celém svìtì! Jsem a také Ti zùstanu nav¾dy vìrný! A TY?? Dr¾ím se mých slov: "I kdy¾ bys mìla mít AIDS, nikdy Tì neopustím." Øekla jsi toté¾ i mnì!! A jak jsi se pak zachovala??? Prosím napi¹ mi, proè jsi mi to udìlala a mne opustila! Je to pro mne hroznì dùle¾ité!
Zùstávám zatím Tvùj z celého srdce milující KOCOUR!!!! (Ví¹ pøece, kolik jsme toho spolu ji¾ pro ná¹ vztah prodìlali! Nebo tomu tak není?? Bylo to skuteènì v¹echno pro nic?)
Kann mir das bitte von euch jemand ins Tschechische übersätzen, das wäre total lieb tausend dank im vorraus!!!!!
1. ja
2. nein
3. wie gehts dir?
4. gut
5. bis gleich
6. gehen wir?
7. Eichhörnchen
8. was machst du?
9. wo bist du
10. doch
11. nicht
12. bitte
13. danke
14. schlecht
15. bis später
Zuerst noch vielen Dank an Dagmar fuer die letzte Uebersetzung.
Schoen, dass Dir der Text gefallen hat... ;-)
Ich wuerde mich freuen hier folgenden Text uebersetzt zu bekommen:
Mein Herz schlaegt nur fuer dich - darum habe ich es dir geschenkt. Jeder Herzschlag ohne dich an meiner Seite erinnert mich mit Schmerzen daran wie sehr ich dich vermisse.
Ohne dich bedeuten mir all die schoenen und guten Dinge dieser Welt nichts.
Ohne dich kann ich sie nicht fuehlen.
Ohne dich will ich nicht sein! Darum nimm meine Hand und gib meinem Leben Schoenheit, Waerme und Liebe zurueck.
Ich liebe dich - fuer immer!
ich muß sagen, mit Deiner Poesie ist mein Tag wieder gerettet ;o)
Also, hier die Übersetzung:
Mé srdce tluèe jen pro tebe - proto jsem ti jej daroval. Ka¾dý jeho puls, bez tebe po mém boku, mi bolestnì pøipomíná, jak hroznì mi schází¹.
Bez tebe pro mne v¹e krásné a dobré na tomto svìtì nic neznamená.
Bez tebe nemohu nic cítit.
Bez tebe nechci být! Vezmi proto mou ruku a dej mému ¾ivotu zpìt krásu, teplo a lásku.
Miluji tì - nav¾dy!
emoènì nestabilní porucha osobnosti typu borderline
Den Begriff borderline müßten tschechische Psychiater verstehen. Ansonsten habe ich es dir bereits schon einmal übersetzt. Wegen der Bücher schau mal ins Internet bei www.google.de
Gruss
Martina