Hallo sandi90,
ich nehme mal an, es soll von Frau an Mann gehen. Wäre es umgekehrt, müsste ich eine Kleinigkeit ändern.
Es ist zwar nur ein "Versuch", aber inhaltlich müsste alles gut ankommen.
Ahoj Miláčku, přece vím, že moc dělám špatně, že tě vždy nedělám šťastný. V posledních dnech se nestalo nic kromě včera, a to mi moc urazilo, že jsem slyšela od tebe, že se už nechceš shledat se mnou. Moc mě to rozladilo ačkoliv dělám a pokouším se všechno možné a ty pořád jen vidíš to špatné ve mně.
S tvým životem se vypořádám, jen chtěla bych toho částí
hallo schatz, ich weiß das ich viel falsch mache dich auch nicht immer glücklich mache in den letzten tagen ist nichts vorgefallen außer gestern und es hat mich verletzt von dir zu hören das du mich nicht mehr sehen willst hat mich enttäuscht obwohl ich alles mache tu versuche und du siehst immer nur das schlechte in mir...
wäre lieb wenne s mir einer übersetzt so das ich es als sms verschicken kann...
lggg
Administratorosita.a: BITTE ändere deinen Beitrag ab, beachte Groß- und Kleinschreibung und setze Satzzeichen. Denk doch mal an den armen Helfer, der sich durch diese Unordnung durcharbeiten muss! Danke.
Je to těške, bojim se sklamani a nemam vyřešeno mnoho věci.
Mé city by dalši ránu tet´neunesly, chybi mi odvaha jít a skusit to.
Potřebuji čas se vzpamatovat. Mám tě moc rada, jsi pro nás jako diamant.
Je to užasné, když zasviti slunce tak zaří a i bez slunce maš obrovskou cenu.
Krasny pozdrav princi a spoustu polibku.
Das ist schwer, ich fürchte eine Enttäuschung und habe viele Dinge noch nicht gelöst.
Meine Gefühle würden jetzt einen weiteren Stoß nicht ertragen. Es fehlt mir der Mut, aufzubrechen und es zu versuchen.
Ich brauche Zeit, um mich wieder zu erholen. Ich habe Dich sehr gerne, Du bist so etwas wie ein Diamant für uns. Es ist umwerfend, wenn die Sonne aufleuchtet, so strahlt er, und auch ohne Sonne hast Du einen gewaltigen Wert.
Schöne Grüße, mein Prinz, und viele Küsse.
Je to těžké, bojím se zklamání a nemám vyřešeno mnoho věcí.
Mé city by další ránu teď neunesly, chybí mi odvaha jít a zkusit to.
Potřebuji čas se vzpamatovat. Mám tě moc ráda, jsi pro nás jako diamant.
Je to úžasné, když zasvítí slunce tak září a i bez slunce má obrovskou cenu.
Krásný pozdrav princi a spoustu polibků.
Deine Übersetzung ist insofern korrekt, als dass sie es so formuliert hat.
Ich denke aber, dass ihr das š bei máš einfach nur so hereingerutscht ist.
Moc se Těšim na Tede.
Jsi užasny společnik.
Mam Tě moc rada.
Jsi fantasticky přitel.
Mam Tě moc rada.
Pokut Ti nebudu překažet ve Tvem bytě, tak mohu byt s Tebou.
Ale jenom, jeli je to možne.
Moc děkuji za nadherne zažitky.
libam na dobrou noc a krasně schledani.
Pa a krasnou dobrou noc.
LIBA lenka
Ich freue mich sehr auf Dich. Du bist ein prima Partner. Ich habe Dich sehr gerne. Du bist ein prächtiger Freund. Ich habe Dich sehr gerne. Wenn ich Dich in Deiner Wohnung nicht hinderlich bin, dann kann ich mit Dir zusammen sein. Aber nur, wenn das möglich ist.
Ich danke sehr für die wunderschönen Erlebnisse.
Ich küsse Dich zur guten Nacht und auf ein schönes Wiedersehen.
Tschüs und eine schöne gute Nacht.
Küsschen
Lenka
LG hornofalcky
Budoucnost se ponese v duchu digitálních reklamních médií. --> das bedeutet doch soviel wie "Die Zukunft steht im Zeichen der digitalen Werbemedien.", oder?