neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
kleiner Engel,bei mir ist Sex nicht immer gleich sex,aber das hast Du sicher schon gemerkt.Bei mir ist alles etwas anders.Ich hoffe Du kommst damit klar ?
17468983
Morgen Lennyy:

Andílku, u mě není sex vždy jen sex, to jsi už určitě poznala. U mě je všechno trochu jinak, doufám, že to pochopíš ?

LG Věra
17469607
 
broucku ja se taky divam na tv a myslim na tebe. strasne moc mi chybis-to fakt. necitila jsem takovou touhu k nikomu a ty tu nejsi.
17468806
"Bärli ich guck auch grad fern und denk an dich. du fehlst mir schrecklich-echt. ich hab nie zu jemand so ne Sehsucht gespürt und du bist nicht hier."
17468963
 
hallo habe mal nee frage wenn jemanden privat es sehr schlecht geht weil er richtig stressÄrger hat gibt es da ein typisches tschechishes sprichwort oder gedicht was mann jemanden schicken kann als trost oder womit mann zeigen kann das mann für dasein möchte für diesen menschen ??? währe schön wenn da sowas gibt und sich jemand die mühe machen würde es mir dann auch auf deutsch zu übersetzten das ich weis was ich schicke sage mal heute einfach nur danke bin total nieder geschlagen das ich nicht bei ihr sein kann um ihr bei zu stehen :o(
17468331
 
Hallo ihr Lieben,

heißt: Durchflussrate - prùtoková rychlost?

Vielen Dank schon mal

Vìra
17468225
Ahoj, Vìrko!

Für "Durchflussrate gibts mindestens:

- wörtlich: "Durchflussgeschwindigkeit":
prùtoková rychlost (sehr häufig)
= prùtoèná rychlost (etwas seltner)

- wörtlich: "Durchflussmenge":
prùtoèné mno¾ství (sehr häufig)
= prùtokové mno¾ství (sehr häufig)

Alles is im Grunde dasselbe und wird mit Liter/h oder dergleichen (z.B. ml/min) angegeben.

Schön Abend und LG - Thomas :8)

PS:"Durchflussmenge" = "prùtoèné mno¾ství" steht z.B. im HANDY SLOVNÍK technický von FRAUS, Pilsen, 2000. Viel mehr aber steht im Web. ;)
17468313
Lieber Thomas,
wie immer richtig flott, danke!
Wahrscheinlich gucke ich nicht auf der richtigen Stelle im Web. In Verbindung mit Thermostatventil habe ich dann in CZ-Web einfach nur "průtok" gefunden und dies auch in Liter/h.

Wieso liegen wir eigentlich nicht am Strand am Meer wie Lennyy? Selber schuld, ich weiß!

Nochmals vielen Dank und richtig schönen Abend -8)

Věra
17468369
wir rackern uns hier ab mit Büchern und Papier.
Und Lennyy genießt die Durchflussrate an Salzwasser live und in vollen Zügen. Und das bei einem sagenhaften úhel dopadu slunce von vielleicht 60°. Also nee.

Ich bin auch bald reif für die Insel. ;8)

Vìra - dir auch tollen Abend - der Thomas
17468529
 
Ich war heute den ganzen Tag am Strand am Meer und habe mich gesonnt muss aber aufpassen bin schon fast schwarz.Ins Wasser gehen kann man leider noch nicht,ist noch etwas zu kalt.Wünsche mir immer Du wärst auch da.
17468171
Byl jsem dnes celý den u moře na pláži a slunil jsem se, jsem už skoro černý. Bohužel se ještě nedá jít do vody, je ještě trochu studená. Přeji si neustále, abys tady také byla.

LG Věra
17468252
 
frage
Könnte mir bitte jemand folgenden Satz auf tschechisch übersetzen???

,,Jan, Danke für die tolle Zeit beim BvB'' oder ,,Jan,Danke für alles ''
17467631
"Jane, děkuju za skvělé chvíle v BvB." oder "Jane, děkuju za všechno."
LG -dakárek-
17467945
vielen dank!!!
17469853
 
bitte auf deutsch übersetztn...danke

necham ji uschnout ve tme a schovam si ji.

dekuji

oliver
17466913
"ich lass sie (EZ) im Dunkeln trocknen und heb sie mir auf."

LG - Thomas
17466957
re: Hallo - oliver:
dekuje mnohokrat thomas, ktery hezky den jeste!!!

cau oliver
17467040
 
Seite:  215     213